ويكيبيديا

    "peut être utilisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن استخدام
        
    • ويمكن استخدام
        
    • يمكن استخدامه
        
    • يمكن استخدامها
        
    • يجوز استخدام
        
    • يمكن أن تستخدم
        
    • ويجوز استخدام
        
    • قد يستخدم
        
    • ويمكن أن تستخدم
        
    • ويمكن استخدامه
        
    • ويمكن استعمال
        
    • يمكن أن يُستخدم
        
    • يمكن استعماله
        
    • الممكن أيضا استعمال
        
    • قد تستخدم
        
    Cette présentation consolidée ne saurait signifier que tout fonds peut être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été autorisé. UN وينبغي ألا يُفسر هذا العرض الموحد على أنه يمكن استخدام أي من الصناديق لأي غرض يخالف الغرض المأذون به.
    Ce terme ne peut être utilisé que pour le transport par mer ou voies navigables intérieures. UN ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية.
    Le logo peut être utilisé avec ou sans le slogan sur un fond bleu foncé ou blanc, selon qu'il conviendra. UN ويمكن استخدام الشعار ومعه العبارة الترويجية أو بدونها على خلفية زرقاء غامقة أو بيضاء، بحسب ما هو ملائم.
    Chaque outil peut être utilisé séparément, tout en s'intégrant dans une perspective opérationnelle cohérente. UN ويمكن استخدام كل أداة على انفراد، كما يمكن إدماجها في منظور تشغيلي منسق.
    La Tunisie considère que le droit d'asile fait partie des valeurs humaines et qu'il ne peut être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été créé. UN وترى تونس أن حق اللجوء جزء من القيم اﻹنسانية ولا يمكن استخدامه ﻷغراض أخرى سوى الغرض الذي وضع من أجله.
    Il s'agit de matériel d'accès à l'instruction qui peut être utilisé et modifié à volonté par les professeurs et les élèves. UN وهذه الموارد هي مواد تعليمية يمكن استخدامها بحرية وتعديلها من قبل المعلمين والطلبة.
    Un taux d'audit de 10 % peut être utilisé UN :: يمكن استخدام معدل مراجعة بنسبة 10 في المائة
    Ce type d'appareil peut être utilisé pour scanner des épaves, des containers, tout récipient de métal qui peut dissimuler des objets. Open Subtitles يمكن استخدام هذا النوع من الأجهزة لمسح حاويات السيارات والشحن أي شيء معدني حيث يمكن إخفاء المواد
    Le droit à la liberté d'opinion et d'expression ne peut être utilisé comme un moyen d'atteindre certains buts ou d'enflammer l'opinion publique contre le gouvernement. UN ولا يمكن استخدام الحق في حرية الرأي والتعبير كأداة لتحقيق أهداف معينة أو لتهييج الرأي العام ضد الحكومة.
    Avec quelques modifications, cependant, il peut être utilisé pour conclure un accord régional liant un petit nombre d'États. UN ولكنْ يمكن استخدام هذا النموذج، مع إدخال بعض التعديلات عليه، من أجل إبرام اتفاق إقليمي يربط بين عدد صغير من الدول.
    Le Fonds de réserve ne peut être utilisé que pour les missions nouvelles ou les missions élargies. UN ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة.
    Le débourbage est la méthode d'épuration la plus répandue; l'air peut être utilisé à la place de l'eau. UN وغسل الفحم بالمياه أكثر الطرق شيوعا في تنظيف الفحم؛ ويمكن استخدام الهواء عندما لا تكون المياه متوفرة.
    Le congé parental peut être utilisé en totalité ou en partie. UN ويمكن استخدام إجازة الأبوة كلياً أو جزئياً.
    Il peut être utilisé au-delà de juin 2012 en référence à des publications concernant l'Année internationale des forêts. UN ويمكن استخدام الشعار حتى بعد حزيران/ يونيه 2012، في الإشارة إلى المنشورات المتعلقة بالسنة الدولية للغابات.
    D'abord, il peut être utilisé dans tout contexte, qu'il y ait ou non consommation nuisible d'alcool à l'origine d'un problème. UN فأولا، يمكن استخدامه في أي سياق، سواء كان تعاطي الكحول بشكل مُضر يعتبر مشكلةً أم لا.
    Cela signifie que, dans leur quasi-totalité, les Parties d'Asie ont à présent un système qui peut être utilisé pour surveiller la DDTS. UN ويعني ذلك أن جميع البلدان الآسيوية تقريباً تملك الآن نظاماً يمكن استخدامه لأغراض رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Un certain nombre d'États estimaient que ce type de matériel n'était pas couvert par la résolution, même s'il peut être utilisé pour des activités militaires. UN ويعتقد عدد من الدول أن هذه تقع خارج نطاق بنود القرار، بالرغم من أنه يمكن استخدامها في الأعمال العسكرية.
    peut être utilisé sur les sols superficiels durs, mais la profondeur de pénétration est alors réduite de façon importante. UN يمكن استخدامها في التربة السطحية الصلبة ولكن عمق التغلغل ينخفض كثيراً.
    Le sperme d’un tiers ne peut être utilisé pour la procréation médicalement assistée que dans les mariages ou unions libres où les partenaires vivent ensemble comme mari et femme. UN ولا يجوز التبرع بالسائل المنوي مقابل مال كما لا يجوز استخدام السائل المنوي للغير إلا ﻷغراض اﻹنجاب بمساعدة طبية في حالات الزواج أو علاقات الشراكة التي يعيش فيها اﻷشخاص كأزواج.
    Mais nous savons également qu'il peut être utilisé pour éviter le dialogue au lieu de l'encourager. UN ولكننا نعرف أيضا أنها يمكن أن تستخدم في تجنب الحوار بدلا من الدعوة إليه.
    Un seul échantillon peut être utilisé pour toutes les épreuves à condition de respecter les prescriptions du paragraphe 6.4.15.2. UN ويجوز استخدام نموذج إيضاحي واحد في كل الاختبارات، شريطة استيفاء الشروط الواردة في الفقرة ٦-٤-٥١-٢.
    Je ne veux pas me montrer dans cette... toge extravagante Cet argent peut être utilisé de bien d'autres manières! Open Subtitles لا أريد أن أظهر مسرفة فوق خشبة المسرح هذا المال قد يستخدم في أكل من مجالات أخرى
    La planification des programmes Action 21 locaux est un dispositif créé pour faciliter la coopération des parties prenantes et peut être utilisé efficacement dans des destinations touristiques pour promouvoir des pratiques de tourisme durable. UN وإعداد جدول أعمال محلي للقرن ٢١ هو آلية لتسهيل تعاون أصحاب المصالح المتعددين ويمكن أن تستخدم بفعالية في جهات المقصد السياحية من أجل تعزيز ممارسات السياحة المستدامة.
    Un modèle empirique a été établi qui peut être utilisé pour prédire les doses et les flux prévus le long de l’orbite de la station spatiale internationale. UN وقد أنشىء نموذج تجريبي ويمكن استخدامه للتنبؤ بالجرعات المتوقعة والتدفقات المتوقعة على مدار المحطة الفضائية الدولية .
    Un tel cadre de coordination peut être utilisé en lieu et place de plans nationaux d'action lorsque ceux-ci n'existent pas encore ou lorsqu'ils s'avèrent difficiles à utiliser. UN ويمكن استعمال هذا الإطار مكان خطط العمل الوطنية حيثما لم تكن هذه الأخيرة موجودة بعد أو حيثما كان استعمالها صعباً.
    Tes cheveux sont 1 part de toi vivante ça peut être utilisé pour 1 malédiction Open Subtitles الشعر جزء حي فيكَ، يمكن أن يُستخدم لإحياء لعنة
    Enfin, mais ce n'est pas la moindre, notre troisième préoccupation est que le concept de la responsabilité de protéger peut être utilisé pour justifier l'ingérence dans les affaires intérieures de pays faibles et petits. UN أخيرا وليس آخرا، الشاغل الثالث يتمثل في أن مفهوم مسؤولية الحماية يمكن استعماله لتبرير التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الضعيفة والصغيرة.
    Des cisailles à métaux spécialement conçues sont le plus couramment employées, mais du matériel de pointe, tel que lasers, peut être utilisé. UN وأشيعها استعمالا هي المقصات المصممة خصيصا لتقطيع الفلزات، وإن كان من الممكن أيضا استعمال معدات متقدمة مثل أجهزة الليزر.
    Ils pensent que ça peut être utilisé pour aider les gens atteints de stress post-traumatique. Open Subtitles يظنون أنها قد تستخدم في مساعدة الناس الذي يعانون من إجهاد مرحلة ما بعد الصدمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد