ويكيبيديا

    "peut se retirer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن ينسحب
        
    • أن تنسحب
        
    Le fournisseur ou entrepreneur qui ne souhaite pas soumettre une offre définitive peut se retirer de la procédure d'appel d'offres sans perdre la garantie de soumission qu'il aura pu être tenu de fournir. UN ويجوز للمورد أو المقاول الذي لا يرغب في تقديم عطاء نهائي أن ينسحب من إجراءات المناقصة دون سقوط حقه في أي ضمان للعطاء كان قد اشترط على المورد أو المقاول تقديمه.
    C'est une opération à hauts risques, donc si l'un de vous ne se sent pas d'y participer il peut se retirer sans risque de représailles, d'accord ? Open Subtitles هذه عملية خطيرةٌ جدًا، فلذا إن كان أي أحدٍ منكم لا يشعر بأنه قادرٌ عليها فيمكنه أن ينسحب دون خوفٍ من الثأر، مفهوم؟
    Le fournisseur ou entrepreneur qui ne souhaite pas soumettre une offre définitive peut se retirer de la procédure d'appel d'offres sans perdre la garantie de soumission qu'il aura pu être tenu de fournir. UN ويجوز للمورد أو المقاول الذي لا يرغب في تقديم عطاء نهائي أن ينسحب من إجراءات المناقصة دون أن يسقط حقه في أي ضمان للعطاء كان قد اشترط على المورد أو المقاول تقديمه.
    Retrait 1. Tout État Partie peut se retirer du présent Statut par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ١ - ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا النظام اﻷساسي، بموجب إشعار خطي يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Tout État Partie peut se retirer du présent Protocole moyennant notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN الانسحـاب ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول بتوجيه اشعار خطي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    1. Toute Partie peut se retirer du présent Accord en donnant notification par écrit au dépositaire. UN ١ - يمكن ﻷي من اﻷطراف أن ينسحب من هذا الاتفاق بإخطار خطي موجﱠه إلى الوديع.
    1. Tout membre peut se retirer du présent Instrument à tout moment après l'entrée en vigueur de celuici, en notifiant son retrait par écrit au dépositaire. Il informe simultanément le Conseil de la décision qu'il a prise. UN 1- يجوز لأي عضو، في أي وقت بعد بدء نفاذ هذا الصك، أن ينسحب من هذا الصك بإخطار الوديع كتابيا بهذا الانسحاب، على أن يُعلم المجلس في ذات الوقت بالإجراء الذي اتخذه.
    1. Tout membre peut se retirer du présent Instrument à tout moment après l'entrée en vigueur de celuici, en notifiant son retrait par écrit au dépositaire. Il informe simultanément le Conseil de la décision qu'il a prise. UN 1- يجوز لأي عضو، في أي وقت بعد بدء نفاذ هذا الصك، أن ينسحب من هذا الصك بإخطار الوديع كتابيا بهذا الانسحاب، على أن يُعلم المجلس في ذات الوقت بالإجراء الذي اتخذه.
    De même, tout membre peut se retirer de l'Agence en avisant le gouvernement du pays qui a accueilli la Conférence constitutive ou le gouvernement du pays où est fixé le siège de l'Agence, au moins six mois avant la plus proche réunion de la Conférence générale. UN كذلك، يجوز ﻷي عضو أن ينسحب من الوكالة عن طريق إشعار حكومة البلد الذي استضاف المؤتمر التأسيسي أو حكومة البلد الذي يوجد فيه مقر الوكالة قبل ستة أشهر على اﻷقل من تاريخ انعقاد أقرب اجتماع للمؤتمر العام.
    1. Tout Membre peut se retirer du présent Accord à tout moment après l'entrée en vigueur de celui-ci, en notifiant son retrait par écrit au dépositaire. UN 1- يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه، عن طريق تقديم إخطار كتابي بانسحابه إلى الوديع.
    1. Tout Membre peut se retirer du présent Accord à tout moment après l'entrée en vigueur de celui-ci, en notifiant son retrait par écrit au dépositaire. UN 1- يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه، عن طريق تقديم إخطار كتابي بانسحابه إلى جهة الإيداع.
    Tout actionnaire de la série < < A > > peut se retirer de la Société, auquel cas celle-ci acquiert l'action. UN يجوز لأي مساهم في المجموعة " ألف " أن ينسحب من المؤسسة، وفي هذه الحالة تقوم المؤسسة باقتناء سهمه.
    26. a) Un membre peut se retirer du Groupe à tout moment en notifiant son retrait par écrit au dépositaire et au Secrétaire général du Groupe; UN 26- (أ) يجوز لأي عضو أن ينسحب من الفريق في أي وقت بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع وإلى الأمين العام للفريق؛
    26. a) Un membre peut se retirer du Groupe à tout moment en notifiant son retrait par écrit au dépositaire et au Secrétaire général du Groupe; UN 26- (أ) يجوز لأي عضو أن ينسحب من الفريق في أي وقت بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع وإلى الأمين العام للفريق؛
    Une partie ne peut se retirer du présent traité qu'après l'expiration d'une période de NOMBRE d'années à partir de la date de son entrée en vigueur pour cette partie, moyennant un préavis de NOMBRE mois donné par notification au DÉPOSITAIRE, qui en informe les autres parties. UN لا يجوز لأي طرف أن ينسحب من هذه المعاهدة إلا بعد انقضاء عدد من السنوات من تاريخ بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للطرف المعني. ويخضع هذا الانسحاب لإشعار يقدم في غضون عدد من الشهور، ويوجّه إلى الوديع، الذي يُبلغ الأطراف الأخرى به.
    De même, la Procédure de médiation de l'Institut C.P.R. (Center for Public Resources, New York) pour la résolution des différends précise à l'alinéa b) de l'article 3 qu'une partie peut se retirer uniquement UN وبالمثل تنص قواعد اجراءات الوساطة لمعهد مركز الموارد العامة في نيويورك بشأن حل النـزاعات، في المادة 3 (ب)، على أنه لا يجوز لطرف أن ينسحب إلا
    1. Tout État Partie peut se retirer du présent Protocole moyennant notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN الانسحـاب ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول بتوجيه اشعار خطي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    1. Tout État Partie peut se retirer du présent Protocole moyennant notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN الانسحـاب ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول بتوجيه اشعار خطي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة .
    46. La délégation grecque appuie pleinement les articles 13, 14 et 15, mais se demande pourquoi un État exerçant son droit de légitime défense individuelle ou collective peut seulement suspendre l'application d'un traité et ne peut se retirer de ce traité ou y mettre fin. UN 46 - وأعربت عن تأييد وفدها التام لمشاريع المواد 13 و 14 و 15، غير أنها تساءلت عن السبب في أن دولة تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس لا يمكنها سوى تعليق العمل بمعاهدة ما وليس لها أن تنسحب منها أو تنهيها.
    6. Si un amendement a été accepté par les sept huitièmes des États Parties conformément au paragraphe 4, tout État Partie qui ne l’a pas accepté peut se retirer du présent Statut avec effet immédiat, nonobstant l’article 127, paragraphe 1, mais sous réserve de l’article 127, paragraphe 2, en donnant notification de son retrait au plus tard un an après l’entrée en vigueur de cet amendement. UN ٦ - إذا قبل تعديلا ما سبعة أثمان الدول اﻷطراف وفقا للفقرة ٤، جاز ﻷية دولة طرف لم تقبل التعديل أن تنسحب من النظام اﻷساســي انسحابا نافــذا فــي الحال، بالرغم من الفقرة ١ مــن المادة ١٢٧ ولكن رهنا بالفقرة ٢ من المادة ١٢٧، وذلك بتقديم إشعار في موعــد لا يتجاوز سنة واحدة من بــدء نفـاذ التعديل.
    6. Tout État Partie qui n'a pas ratifié ou accepté l'amendement peut se retirer du Statut avec effet immédiat, nonobstant les dispositions du paragraphe 1 de l'article 115, en donnant notification de son retrait un an au plus tard après l'entrée en vigueur de cet amendement. UN ٦ - ﻷي دولة طرف لم تصدق على التعديل أو تقبله أن تنسحب من النظام اﻷساسي انسحابا نافذا في الحال، بصرف النظــر عــن الفقرة ١ من المادة ١١٥، وذلك بتقديم إشعار بعد بدء نفاذ هذا التعديل بما لا يزيد عن سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد