ويكيبيديا

    "peut souhaiter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد يرغب
        
    • قد ترغب
        
    • وقد ترغب
        
    • قد يود
        
    • وقد يرغب
        
    Le Groupe d'experts peut souhaiter adopter son rapport en vue de le faire examiner par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa dixième session. UN قد يرغب فريق الخبراء في اعتماد تقريره لتقديمه إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته العاشرة.
    La chambre peut souhaiter recueillir la déposition écrite d'une partie, d'un témoin ou d'un expert. UN قد يرغب الفريق أن يجري استجوابات مكتوبة مع أي طرف أو شاهد أو خبير.
    Singapour pourrait donc difficilement accepter que l'expression " le pays hôte peut souhaiter établir ... " , dans le chapeau de la recommandation 2, soit remplacée par une expression plus forte. UN لذلك ستواجه سنغافورة مشاكل إن أبدل أسلوب " قد يرغب البلد المضيف في أن يضع أحكاما تنص على " ، الوارد في مستهل التوصية 2، بأسلوب أقوى.
    Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que " peut souhaiter " . UN وأعرب على الأخص على موافقته على ضرورة إبدال عبارة " قد ترغب " بعبارة أقوى.
    Il joint à l'information qu'il communique au Comité contre la torture toute information que l'État partie peut souhaiter donner. UN وتُرفق بمعلوماتها المقدّمة إلى لجنة مناهضة التعذيب أية معلومات قد ترغب الدولة الطرف في تقديمها.
    Le Comité peut souhaiter étudier si d'autres catégories de sources devraient être inclues ou si les catégories de sources figurant en annexe peuvent nécessiter une définition ou une spécification plus détaillée. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان ينبغي إدراج فئات مصادر أخرى أو ما إذا كانت فئات المصادر المذكورة تتطلّب المزيد من التحديد أو التوصيف.
    18. Le Conseil d'administration peut souhaiter prendre note du rapport de l'Administrateur sur l'évaluation. UN ٨١ - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن التقييم.
    Le Président de l'Assemblée peut souhaiter informer les États Membres sur les questions de fond abordées lors de ces rencontres. UN وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
    Compte tenu de ce qui précède, le pays hôte peut souhaiter prescrire le recours à des procédures de sélection ouvertes comme règle pour l’attribution des projets d’infrastructure à financement privé et réserver les négociations directes uniquement à des cas exceptionnels. UN وبالنظر إلى ما تقدم، قد يرغب البلد المضيف في التوصية بأن تستخدم إجراءات الاختيار التنافسية كقاعدة عامة في إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وقصر المفاوضات المباشرة على الحالات الاستثنائية.
    Le Comité consultatif est d'avis que le PNUD peut souhaiter exercer l'option de façon régulière, en particulier dans les situations où les pays concernés sont clairement en mesure de respecter leurs obligations. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البرنامج الإنمائي قد يرغب في اتباع ذلك الخيار بانتظام، لا سيما عندما يتضح أن البلدان المعنية في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها.
    Le Groupe d'experts peut souhaiter adopter son rapport en vue de le faire examiner, en tant que rapport préliminaire, par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa neuvième session. UN قد يرغب فريق الخبراء في اعتماد تقريره لتقديمه، باعتباره التقرير الأولي للفريق، إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته التاسعة.
    À ce propos, le Président du Conseil de sécurité peut souhaiter examiner avec les Présidents de l'Assemblée et du Conseil économique et social les projets de débat thématique du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب رئيس مجلس الأمن في أن يناقش خطط مجلس الأمن المتعلقة بالمناقشات المواضيعية مع رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Le Tribunal ou, entre les sessions, le Président peut ordonner au greffier de notifier une requête à toute tierce partie s'il apparaît que cette partie peut souhaiter s'exprimer. UN " ٣ - يجوز للمحكمة أو لرئيسها فيما فترة ما بين الدورات، الايعاز الى المسجل باخطار أي طرف ثالث بشأن دعوى مرفوعة إذا ما بدا أن هذا الطرف الثالث قد يرغب في التدخل.
    M. Lalliot (France) fait observer que, comme on l'a remarqué, la recommandation concernant la législation ellemême commence par les mots " le pays hôte peut souhaiter établir ... " , ce qui n'est pas une recommandation énergique. UN 12- السيد لاليو (فرنسا): قال إنه كما سبق ذكره، تبدأ التوصية التشريعية ذاتها بالعبارة " قد يرغب البلد المضيف في أن يضع أحكاما تنص على " ، مما لا يعد توصية قوية.
    Les mots " peut souhaiter " pourraient être remplacés par le mot " devrait " . UN وأضاف، ويمكن إحلال " ينبغي " محل " قد يرغب " .
    Toutefois, je dois dire que, à ce sujet, le Bureau a traité cette question et présenté une recommandation que le Comité peut souhaiter envisager. UN لكن في هذا المقام ينبغي أن أقول إن هيئة المكتب قد تناولت هذه المسألة وانتهت إلى توصيــة قد ترغب اللجنة في النظر فيها.
    Toute proposition présentée conformément au présent article est immédiatement communiquée à l'autre partie par le Président, qui peut transmettre en même temps tout commentaire que la commission peut souhaiter présenter à ce sujet. UN ويبلغ الرئيس فورا الى الطرف اﻵخر أي اقتراح يقدم وفقا لهذه المادة، ويجوز له في ذلك أن يبلغ أي تعليق قد ترغب اللجنة في ابدائه على الاقتراح.
    Toute proposition présentée conformément au présent article est immédiatement communiquée à l'autre partie par le Président, qui peut transmettre en même temps tout commentaire que la commission peut souhaiter présenter à ce sujet. UN ويبلغ الرئيس فورا الى الطرف اﻵخر أي اقتراح يقدم وفقا لهذه المادة، ويجوز له في ذلك أن يبلغ أي تعليق قد ترغب اللجنة في ابدائه على الاقتراح.
    Enfin, l'Assemblée générale des Nations Unies peut souhaiter examiner la possibilité d'inclure l'UNU dans la liste des organisations habilitées à participer à la Conférence annuelle d'annonces de contributions des Nations Unies. UN وختاما قد ترغب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في النظر في إمكانية إضافة الجامعة إلى قائمة المنظمات المؤهلة للمشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات الذي يعقد سنويا.
    L'Assemblée générale peut souhaiter : UN 66 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي:
    Le Comité peut souhaiter examiner l'issue du débat du Conseil ainsi que celle des travaux de sa prochaine session annuelle. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في نتائج مناقشة المجلس لهذه المسألة وكذلك في نتائج اجتماعه السنوي المقبل بشأن حقوق النساء.
    128 Le Conseil exécutif peut souhaiter : UN 128 - قد يود المجلس التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    Le Forum peut souhaiter prier instamment les organisations et pays qui participent directement au Fonds d'en évaluer les mécanismes et d'en tirer les enseignements nécessaires. UN وقد يرغب المنتدى في حث المنظمات والبلدان المشاركة بصورة مباشرة في المرفق على استعراض آلية المرفق والتعلم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد