Peut-être était-ce une expérience conçue pour tester ma réactivité de machine face aux sentiments humains. | Open Subtitles | ربما كان تجربة لأختبار أليتي المستندة المدركة للمشاعر الإنسانية |
Peut-être était-ce à cause de votre propre conscience et du poids des pensées qui ne devaient pas être vôtres. | Open Subtitles | أنا سعيدة أن الأمر ليس كذلك ربما كان ضميرك وحمل الأفكار التي ليست أفكارك |
Ou Peut-être était-ce ton subconscient qui connectait les évènements. | Open Subtitles | أو ربما كان لاوعيك يعمل على إيضاح الأمور |
Peut-être était-ce l'œuvre de Dieu. | Open Subtitles | ربما كان كل هذا من عمل الله من فضلك يا سيدى .. |
Peut-être était-ce de la Régent. Je croyais que c'était de la Baum. | Open Subtitles | ربما كانت ريجنت حقا وانا ظننتها بوم جرين لابل |
"Peut-être était-ce de la Régent." Peut-être était-ce de la limonade ? | Open Subtitles | ربما كانت ريجنت اعتقد انها كانت عصير ليمون |
Peut-être était-ce là sa place. | Open Subtitles | ربما كان هذا هو المكان المناسب لباك في لاس فيغاس |
Peut-être était-ce l'un de ces fétichistes morbides ? | Open Subtitles | ربما كان احد اولائك الاشخاص المريبين, اتعلمون؟ |
Peut-être était-ce simplement parce que j'étais... | Open Subtitles | ربما كان لأنني أرتدي بدلة عسكرية |
Peut-être était-ce ce à quoi il pensait quand il est mort. | Open Subtitles | ربما كان في بلده العقل عندما توفي. |
Peut-être était-ce une bonne idée de te laisser avec ta mère. | Open Subtitles | ربما كان هناك قيمة لوجودك مع أمك |
- Peut-être était-ce son intention. Peut-être qu'elle est passive, mais trop évoluée pour nos systèmes. | Open Subtitles | -ربما كان هذا هو القصد ربما كان المقصود بذلك ان يكون سلبيا ولكن كان ذلك متقدما لدرجة أنه صهر انظمتنا |
Peut-être était-ce juste l'excitation, comme vous dites. | Open Subtitles | ربما كان مجرد لذة من ذلك، كما قلت لك. |
Peut-être était-ce la motivation de Harris lors du bombardement répété des villes allemandes, alors même qu’aucun objectif militaire ne justifiait plus de frappe. Mais cette violente passion et ce désir d’assouvir la vengeance ne sauraient en constituer la seule, ni même la principale raison. | News-Commentary | لماذا إذن تصر الحكومات على استخدام هذه الاستراتيجية القاسية غير الفعّالة؟ أظن أن الشبق المحض للدماء ــ متعة إلحاق الأذى والألم بعدو مكروه ــ ربما كان وراء ذلك الإصرار. ولعل هذا هو ما دفع هاريس إلى قصف المدن الألمانية مراراً وتكرارا، حتى عندما لم يعد للقصف أي غرض عسكري يمكن تصوره. |
Ou, uh, Peut-être était-ce du salami. | Open Subtitles | أو، اه، ربما كان ببروني. |
Peut-être était-ce symbolique. | Open Subtitles | ربما كان أمرا ًرمزياً |
Peut-être était-ce un enfant? | Open Subtitles | ربما كان طفلا صغيرا |
Peut-être était-ce une créature mystérieuse, un lutin, ou... | Open Subtitles | ربما كان كائن خرافي ...روح الغابة أو |
Peut-être était-ce dans le souci de ne pas empiéter sur le domaine de compétence d'autres organes à vocation normative ou par ce qu'elle estimait que certains domaines, comme le développement économique, ne se prêtaient pas à une codification internationale. | UN | وطرح رأي مفاده أن اللجنة ربما تكون قد أرادت تجنب الازدواج بين عملها وعمل الهيئات الأخرى المشرعة للقوانين، أو ربما كانت بعض الميادين، مثل التنمية الاقتصادية على سبيل المثال، ليس من السهل تدوينها دوليا. |
Ou Peut-être était-ce la révolution industrielle du XVIIIème siècle en Grande Bretagne – la machine à vapeur, la forge et la filature du coton – qui mit le train du progrès en mouvement. Mais en 1871, John Stuart Mill écrivait qu’il n’était pas certain que toutes les inventions nées de cette révolution industrielle aient vraiment contribué à alléger le labeur quotidien d’un seul ouvrier. | News-Commentary | أو ربما كانت الثورة الصناعية في القرن الثامن عشر في بريطانيا ـ المحرك البخاري، وسباكة المعادن، ومحالج القطن ـ هي التي دفعت قطار التقدم إلى الأمام. ولكن في عام 1871 كان جون ستيورات مِل يقول في كتباته إنه من المشكوك فيه ما إذا كانت كل مخترعات الثورة الصناعية قد نجحت في تخفيف كدح أي عامل. |