ويكيبيديا

    "peuvent être considérées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن اعتبارها
        
    • يمكن النظر
        
    • يمكن القول
        
    • يمكن وصفها
        
    • ويمكن النظر
        
    • يمكن أن تعتبر
        
    • تشكّل تهما
        
    • أسلحة تقليدية معينة يمكن
        
    • يمكن أن يعتبر
        
    • يمكن أن يُنظر
        
    • فيجب مواصلة النظر إليها
        
    • يمكن أن تُعتبر
        
    Il est également indiqué que certaines infractions liées au terrorisme mentionnées dans le rapport peuvent être considérées comme des infractions politiques. UN ويرد أيضا أن بعض الجرائم المتصلة بالإرهاب المشار إليها في التقرير إنما هي جرائم يمكن اعتبارها سياسية.
    classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs UN تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضـرر أو عشوائية الأثر
    Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme UN اتفاقيـة حظر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    La plupart des mesures énumérées à l'appendice II peuvent être considérées comme des mesures spéciales au sens de l'article 4 de la Convention. UN يمكن النظر إلى معظم التدابير الواردة في التذييل الثاني على أنها تدابير خاصة كما تحددها المادة 4 من الاتفاقية.
    Les activités de programmation du système des Nations Unies peuvent être considérées comme faisant partie du cycle de programmation de la coopération, qui comprend les éléments suivants : UN ١٧٠ - يمكن القول إن أنشطة البرمجة في منظومة اﻷمم المتحدة تشكل جزء من دورة برمجة قائمة على التعاون تشمل المكونات التالية:
    Toutes ces réponses peuvent être considérées comme étant insatisfaisantes. UN وجميع هذه الاستجابات يمكن وصفها بأنها غير مرضية.
    Les petites îles peuvent être considérées, du point de vue des incidences sur l'environnement, comme composées uniquement de zones côtières. UN ويمكن النظر الى الجزر الصغيرة، من وجهة نظر اﻷثر البيئي، على أنها لا تتكون إلا من المناطق الساحلية.
    Point 75 de l'ordre du jour : Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Point 75 de l'ordre du jour : Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    La Commission s'est en outre penchée sur le volet des armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans distinction. UN كما تناولت اللجنة مسألة اﻷسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    68. Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI peuvent être considérées COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU UN يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI peuvent être considérées UN يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Point 66 de l'ordre du jour : Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Point 66 de l'ordre du jour : Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال : اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Les expositions au rayonnement cosmique, aux rayons gamma terrestres et à l'inhalation ne varient que faiblement avec le temps, de sorte qu'elles peuvent être considérées comme caractéristiques des rayonnements naturels. UN والتعرضات الناجمة عن اﻷشعة الكونية وعن أشعة جاما اﻷرضية وعن الابتلاع لا تتغير مع مرور الزمن إلا قليلا، ولذا فإنه يمكن النظر إليها باعتبارها تشكل التعرض البيئي اﻷساسي المتأتي من المصادر الطبيعية.
    Les expositions au rayonnement cosmique, aux rayons gamma terrestres et à l'inhalation ne varient que faiblement avec le temps, de sorte qu'elles peuvent être considérées comme caractéristiques des rayonnements naturels. UN والتعرضات الناجمة عن اﻷشعة الكونية وعن أشعة غاما اﻷرضية وعن الابتلاع لا تتغير مع مرور الزمن إلا قليلا، ولذا فإنه يمكن النظر إليها باعتبارها تشكل التعرض البيئي اﻷساسي المتأتي من المصادر الطبيعية.
    Les activités de programmation du système des Nations Unies peuvent être considérées comme faisant partie du cycle de programmation de la coopération, qui comprend les éléments suivants : UN ١٠٢ - يمكن القول بأن أنشطة البرمجة في منظومة اﻷمم المتحدة تشكل جزءا من دورة برمجة قائمة على التعاون تشمل المكونات التالية:
    Dans la plupart des cas, elles ne peuvent être considérées comme des < < partenariats > > tels que le Secrétaire général les conçoit, à savoir des liens de collaboration. UN وفي معظم الحالات، لا يمكن وصفها بأنها " شراكة " في حدود معنى العلاقة التعاونية التي حددها الأمين العام.
    D'autres raisons peuvent être considérées sous réserve des exigences du département. UN ويمكن النظر في أسباب أخرى لها ما يبررها حسب ما تقتضيه حاجة الإدارات.
    D'un point de vue historique, les populations autochtones peuvent être considérées comme étant les pionniers et les découvreurs de terres nouvelles. UN ومن إحدى زوايا التاريخ يمكن أن تعتبر الشعوب اﻷصلية الرائدة والمكتشفة لﻷراضي الجديدة.
    Si la Chambre préliminaire estime que les modifications proposées par le Procureur peuvent être considérées comme des charges nouvelles ou comme des charges plus graves, elle procède conformément aux règles 121 et 122 ou 123 à 126, selon le cas. UN 3 - إذا قررت الدائرة التمهيدية أن التعديلات التي اقترحها المدعي العام تشكّل تهما إضافيـــة أو تهمـــا أشد خطـــورة، اتخذت ما يلزم، حسب الاقتضاء، وفقا للقاعدتين 122 و 122 أو القواعد من 123 إلى 126.
    de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant UN حظـر أو تقييــد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    La chose est évidemment impensable D'une manière plus générale pourtant, le Comité pourrait à l'avenir se réserver le droit de vérifier que les réparations accordées peuvent être considérées équitables. UN بيد أنها أضافت أنه بإمكان اللجنة على نحو أعم أن تحتفظ بحقها في المستقبل ﻹثبات أن أي تعويض يُحكم به على سبيل الانتصاف يمكن أن يعتبر عادلاً.
    D'autre part, les carences actuelles dans certains domaines peuvent être considérées comme une chance pour les dirigeants. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن يُنظر إلى الثغرات الحالية في بعض مجالات تنمية السوق باعتبارها فرصة لواضعي السياسات.
    2. Les principales incidences du blocus sur l'agriculture, la pêche et l'industrie alimentaire peuvent être considérées sous deux angles différents : UN 2 - أما النتائج الرئيسية المترتبة على الحصار بالنسبة للزراعة ومصايد الأسماك والصناعات الغذائية فيجب مواصلة النظر إليها من منظورين مختلفين، هما:
    Cela étant, il y a lieu de noter que les dispositions relatives à l’utilisation du matériel des contingents et au remboursement du coût de ce matériel, qui figurent dans le Mémorandum d’accord type, peuvent être considérées, pour nombre d’entre elles, comme se rapportant à des questions administratives, financières ou opérationnelles. UN وتجدر اﻹشارة، والحالة هذه، الى أن عددا من اﻷحكام الواردة في مذكرة التفاهم النموذجية والمتصلة باستخدام المعدات المملوكة للوحدات وسداد تكاليف تلك المعدات، يمكن أن تُعتبر متعلقة بمسائل إدارية أو مالية أو تنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد