Les annexes 1 à 8 peuvent être consultées séparément sur le site Internet du Fonds. | UN | والمرفقات من 1 إلى 8 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'EPU. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le réseau Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le réseau Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Tous les ajouts et leurs justifications sont enregistrés et les données peuvent être consultées en ligne. C. Produits reportés | UN | وقد سُجّل جميع الإضافات والأسباب الداعية إليها ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. | UN | ويمكن الاطلاع على تلك المسائل على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
Plusieurs propositions étaient accompagnées de données biographiques concernant l'intéressé qui peuvent être consultées auprès du Secrétariat. Allemagne Prof. Hans-Jürgen Bratzke | UN | وقد أرفق بعدد من اﻷسماء المطروحة بعض بيانات السيرة الذاتية، ويمكن الرجوع إليها لدى اﻷمانة. |
Ainsi, les transactions saisies sur le terrain sont communiquées à New York et peuvent être consultées à partir de la base de données centrale. | UN | وهكذا ترسل كل يوم الى نيويورك المعاملات التي تتم في الميدان بحيث يمكن الاطلاع عليها في قاعدة البيانات الموحدة. |
Des listes de terroristes constamment mises à jour peuvent être consultées sur le site Web de l'Office. | UN | وتتاح على صفحة سلطة الرقابة المالية الهنغارية على الشبكة العالمية قوائم الإرهابيين التي يجري تحديثها باستمرار. |
Des copies des enregistrements sonores peuvent être consultées, à l'exception des enregistrements des séances privées pour lesquels le président ou le secrétaire doit adresser par écrit une demande motivée au Chef de la Section. | UN | ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا تسجيلات الجلسات المغلقة. وينبغي للحصول على تسجيلات الجلسات المغلقة أن يقدم رئيس الاجتماع أو أمينه، مبررات خطية إلى رئيس هذا القسم. |
Aussi bien ces conclusions que les vues des participants peuvent être consultées sur le site Web du secrétariat. | UN | ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت. |
Il a par ailleurs décidé de publier toutes les observations formelles, y compris celles du Bélarus, sur les pages Web de sa session, qui peuvent être consultées sur le site du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. Documents dont le Comité était saisi | UN | وعلاوة على ذلك قررت اللجنة أن تنشر تلك التعليقات الرسمية، بما ذلك التعليقات الواردة من بيلاروس، على الصفحات الشبكية لدوراتها التي يمكن الإطلاع عليها في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت. رقم الوثيقة |
Il est à noter que les versions arabe et chinoise du rapport peuvent être consultées sur le site Web de la FAO. | UN | وأود إبلاغكم أنه يمكن الرجوع إلى نص التقرير باللغتين الصينية والعربية في موقع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الإنترنت. |
Les première et deuxième parties du projet de document final révisé ont été publiées et peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement < www.un.org/esa/ffd/ > . | UN | وقد صدر الجزءان 1 و 2 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهما متاحان على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية. |
** Les annexes au présent document sont conservées au secrétariat et peuvent être consultées. | UN | ** مرفقات هذه الوثيقة محفوظة لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع عليها. |
Dans chaque cas, les recommandations peuvent être consultées par thème, par date d'émission et par degré de mise en œuvre, en plus de fournir des informations techniques générales sur leur contenu. | UN | وفي جميع هذه الحالات، من الممكن الاطلاع على التوصيات وفقاً للموضوع الذي تشير إليه وتاريخ إصدارها ومستوى التنفيذ الذي وصلت إليه إلى جانب معلومات تقنية عامة ذات صلة. |