ويكيبيديا

    "peuvent être consultés sur le site web" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متاحة على الموقع الشبكي
        
    • متاحة على موقع
        
    • ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي
        
    • متوافرة في الموقع الشبكي
        
    • متاحة على الموقع الإلكتروني
        
    • الموقع الشبكي الرسمي
        
    • الدول الأطراف في الموقع الشبكي
        
    • للصندوق فهما متاحان على الموقع الشبكي
        
    • يمكن الإطلاع عليها في الموقع
        
    • يمكن الاطلاع عليها عبر الموقع الشبكي
        
    • متاحة في الموقع الشبكي
        
    • يمكن الاطلاع عليها في الموقع
        
    • متوفرة في موقع
        
    • وترد في الموقع الشبكي
        
    Les dispositions législatives types élaborées par le Secrétariat et le commentaire y relatif ont été largement diffusés et peuvent être consultés sur le site Web de la Commission. UN وقد وُزِّعت التشريعات النموذجية والتعليقات عليها الصادرة عن الأمانة، وهي متاحة على الموقع الشبكي العمومي للجنة.
    Les rapports définitifs et les lettres de recommandation peuvent être consultés sur le site Web du Conseil. UN والتقارير النهائية والرسائل الإدارية متاحة على الموقع الشبكي لمجلس المشورة.
    Les résultats obtenus peuvent être consultés sur le site Web de Gibraltar. Guernesey UN ونتائج هذا التقييم الذاتي متاحة على موقع جبل طارق على الشبكة العالمية.
    Ces renseignements ont été rendus publics et peuvent être consultés sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme à l'adresse suivante: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/TreatyBodyExternal/FollowUp.aspx?Treaty=CCPR UN ونُشرت هذه المعلومات المتعلقة بالمتابعة، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على العنوان التالي: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/TreatyBodyExternal/FollowUp.aspx?Treaty
    4. Il y a lieu de noter que tous les documents du recueil de jurisprudence peuvent être consultés sur le site Web de la CNUDCI à l'adresse http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org. ـ
    Les documents et les exposés présentés lors de cette réunion peuvent être consultés sur le site Web de la CNUCED. UN والأوراق والعروض التي قُدمت في هذا الاجتماع متاحة على الموقع الإلكتروني للأونكتاد.
    Les dispositions législatives types élaborées par le Secrétariat et le commentaire y relatif ont été largement diffusés et peuvent être consultés sur le site Web d'accès libre. UN وقد وُزِّعت على نطاق واسع التشريعات النموذجية والتعليقات عليها الصادرة عن الأمانة، وهي متاحة على الموقع الشبكي العمومي.
    Tous les bulletins d'information peuvent être consultés sur le site Web du Programme. UN وجميع التقارير الفصلية المستكملة متاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Outre les publications sur support papier, les index peuvent être consultés sur le site Web de l'ONU. UN والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة.
    Le programme et la liste des participants peuvent être consultés sur le site Web de UN-SPIDER. UN ويَرد برنامج الاجتماع وقائمة المشاركين فيه ضمن مذكرات الاجتماع وهي متاحة على موقع برنامج سبايدر.
    Les documents présentés pour ce colloque peuvent être consultés sur le site Web de la CNUDCI et des articles seront publiés dans la Revue de droit uniforme en coordination avec Unidroit. UN والأوراق التي قُدِّمت إلى هذه الندوة الدولية متاحة على موقع الأونسيترال الشبكي؛ كما ستُنشر نخبة مختارة من المقالات في مجلة Uniform Law Review بالتنسيق مع معهد اليونيدروا.
    Ces renseignements ont été rendus publics et peuvent être consultés sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (http://www2.ohchr.org/english/ bodies/hrc/sessions.htm). UN ونُشرت هذه المعلومات المتعلقة بالمتابعة، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/sessions.htm).
    Les renseignements reçus ont été publiés et peuvent être consultés sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (http ://www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/followup procedure.htm). UN وقد نُشرت هذه المعلومات ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان (http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/followup-procedure.htm).
    4. Il y a lieu de noter que tous les documents du recueil de jurisprudence peuvent être consultés sur le site Web de la CNUDCI à l'adresse http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org. ـ
    4. Il y a lieu de noter que tous les documents du recueil de jurisprudence peuvent être consultés sur le site Web de la CNUDCI à l'adresse http://www.uncitral.org UN 4- ويجدر بالملاحظة أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في الموقع الشبكي للأونسيترال http://www.uncitral.org. ـ
    Les textes des exposés peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat. UN وهذه العروض متاحة على الموقع الإلكتروني المخصص للأمانة.
    Tous ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du HCR (www.unhcr.org). III. Populations relevant de la compétence du HCR UN وجميع هذه التقارير متاحة على الموقع الإلكتروني للمفوضية، على العنوان التالي: www.unhcr.org.
    Ces documents sont disponibles dans toutes les langues officielles par le biais du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (http://documents.un.org) et peuvent être consultés sur le site Web officiel de la Convention sur certaines armes classiques, qui fait partie de celui de l'Office des Nations Unies à Genève (http://www.unog.ch/disarmament). UN وهذه الوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على الموقع الشبكي http://documents.un.org، وعلى الموقع الشبكي الرسمي للاتفاقية كجزء من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/disarmament.
    Les renseignements disponibles concernant ces mécanismes peuvent être consultés sur le site Web du Sous-Comité (http://www2.ohchr. org/english/bodies/cat/opcat/mechanisms.htm). UN وترد المعلومات المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية التي عيّنتها الدول الأطراف في الموقع الشبكي للجنة الفرعية (http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/mechanisms.htm).
    On trouvera ci-après une brève description du régime offert par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (la < < Caisse > > ), dont les Statuts et le Règlement administratif peuvent être consultés sur le site Web de la Caisse (www.unjspf.org). UN ما يلي هو فقط وصف مقتضب للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. أما النظامان الأساسي والإداري للصندوق فهما متاحان على الموقع الشبكي للصندوق (www.unjspf.org).
    En outre, les textes et l'état des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général peuvent être consultés sur le site Web mentionné ci dessus sous la rubrique Statut des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général. UN كما يجدر بالإشارة أن نصوص وحالة كافة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين يمكن الإطلاع عليها في الموقع المذكور أعلاه تحت عنوان حالة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام (Status of Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General)
    17. On trouvera à l'appendice III un tableau récapitulatif concernant ces activités. Des renseignements détaillés, y compris des listes des lieux visités, sont donnés dans les communiqués de presse publiés à l'issue de chaque visite, qui peuvent être consultés sur le site Web du Sous-Comité (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm). UN 17- وترد في التذييل الثالث معلومات موجزة إضافية عن جميع هذه الزيارات، في حين ترد تفاصيل إضافية، بما يشمل قوائم بأسماء الأماكن التي زارتها اللجنة، في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية بخصوص كل زيارة، والتي يمكن الاطلاع عليها عبر الموقع الشبكي للجنة الفرعية (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm).
    Les documents constituant le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI (CLOUT) peuvent être consultés sur le site Web de la CNUDCI (http://www.uncitral.org). UN أما وثائق السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال فهي متاحة في الموقع الشبكي لأمانة الأونسيترال) http://www.uncitral.org(.
    Tous les textes de loi d'Israël concernant la lutte contre le terrorisme sont mentionnés dans ses rapports au Comité contre le terrorisme et peuvent être consultés sur le site Web de l'ONU. UN وترد في تقارير إسرائيل المرفوعة للجنة مكافحة الإرهاب، قائمة كاملة بالتشريعات الإسرائيلية لمكافحة الإرهاب يمكن الاطلاع عليها في الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة؛
    Les renseignements détaillés contenus dans ces rapports, qui ont été reçus sur support électronique, peuvent être consultés sur le site Web Ouvrir le site à l'adresse http://www.unfccc.de, suivre le lien CC:INFO Products puis CC:INFO/AIJ. et le cédérom de la Convention. UN والمعلومات المفصلة التي جاءت في التقارير عن تلك البرامج والتي وردت في صيغة الكترونية متوفرة في موقع الاتفاقية في الشبكة العالمية** ومن خلال " سي دي روم " الاتفاقية (UNFCCC CD-ROM).
    16. Des exemples de dispositions législatives nationales peuvent être consultés sur le site Web de l'Office, ainsi que divers textes émanant du Secrétariat du Commonwealth. UN 16- وترد في الموقع الشبكي الخاص بالمكتب أمثلة لأحكام من التشريعات الوطنية إلى جانب مواد مُقْتَبَسة من أمانة الكومنولث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد