ويكيبيديا

    "peuvent être identifiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن تحديد
        
    • يمكن تحديدها
        
    • إمكانية تحديد
        
    • ويمكن تحديد
        
    • يمكن التعرف عليها
        
    • القادرة على تحديد
        
    • الممكن تحديد
        
    Par exemple, le trafic est enregistré par destination, de sorte que le nombre de minutes et le tarif pour chaque destination pour des services téléphoniques ou de télécopie peuvent être identifiés. UN فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس.
    Le dixième plan quinquennal se démarque de ses prédécesseurs par plusieurs aspects dont les plus importants peuvent être identifiés comme étant les suivants : UN تتميز الخطة الخمسية العاشرة عن سابقاتها بنواح ٍعديدة، يمكن تحديد أبرزها بالآتي:
    Les produits quantifiables se distinguent des autres activités par le fait qu'ils peuvent être identifiés dans le budget-programme avec une précision suffisante et qu'ils peuvent donc être comptés. UN وتختلف النواتج التي يمكن قياسها كميا عن غيرها من الأنشطة في أنها يمكن تحديدها في الميزانية البرنامجية بدقة كافية. وعلى ذلك يمكن عدّها.
    Les déterminants de la compétitivité peuvent être identifiés à quatre niveaux: au niveau métaécononomique, au niveau macroéconomique, au niveau mésoéconomique et au niveau microéconomique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاهتمام بالعوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية، وهي عوامل يمكن تحديدها على أربعة مستويات: العالي والكلي والمتوسط والجزئي.
    Des sources et mécanismes de financement novateurs peuvent être identifiés et sont accessibles. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة وإتاحة الوصول إليها.
    Divers critères peuvent être identifiés et utilisés pour un tel classement. UN ويمكن تحديد معايير شتى وتطبيقها على مثل هذا التصنيف.
    Ces procédés, y compris les systèmes complets pour la conversion du plutonium et la production de plutonium métal, peuvent être identifiés par les mesures prises pour éviter la criticité (par exemple par la géométrie), les radioexpositions (par exemple par blindage) et les risques de toxicité (par exemple par confinement). UN وهذه العمليات، بما فيها النظم الكاملة لتحويل البلوتونيوم وإنتاج فلز البلوتونيوم، يمكن التعرف عليها عن طريق التدابير التي تتخذ لتجنب الحرجية (بواسطة الشكل الهندسي مثلا) والتعرض للإشعاعات (بواسطة التدريع مثلا) ومخاطر التسمم (بواسطة الاحتواء مثلا).
    Dans ce contexte, deux aspects de ce principe peuvent être identifiés : UN وفي ضوء ذلك، يمكن تحديد عنصرين من عناصر هذا المبدأ:
    150. Les risques peuvent être identifiés et évalués en tant que risque inhérent ou risque résiduel. UN 150- يمكن تحديد المخاطر وتقييمها على أنها متأصلة أو متبقية.
    Si l'on considère que la majorité des facteurs à haut risque peuvent être identifiés et gérés durant la première visite ante-natale, on peut conclure que même une seule visite pourrait sauver la vie de la mère. UN وبالنظر إلى أنه يمكن تحديد معظم العوامل العالية المخاطر ومعالجتها أثناء الزيارة الأولى السابقة للولادة، فإنه يمكن حتى لزيارة واحدة أن تنقذ حياة الأم.
    Si l'on considère que la majorité des facteurs à haut risque peuvent être identifiés et gérés durant la première visite ante-natale, on peut conclure que même une seule visite pourrait sauver la vie de la mère. UN وبالنظر إلى أنه يمكن تحديد معظم العوامل العالية المخاطر ومعالجتها أثناء الزيارة الأولى السابقة للولادة، فإنه يمكن حتى لزيارة واحدة أن تنقذ حياة الأم.
    Trois facteurs peuvent être identifiés comme étant la cause de la vulnérabilité des migrants en matière de santé. UN 175 - يمكن تحديد ثلاثة عناصر كمصادر لجوانب الضعف المتصلة بصحة المهاجرين.
    Trois facteurs peuvent être identifiés comme étant la cause de la vulnérabilité des migrants en matière de santé. UN 175 - يمكن تحديد ثلاثة عناصر كمصادر لجوانب الضعف المتصلة بصحة المهاجرين.
    Puisque les facteurs de vulnérabilité ne peuvent être identifiés sans des données fiables fournies rapidement sur la composition à la fois de la dette extérieure et de la dette publique intérieure, la communauté internationale devrait encourager les efforts visant à produire et à diffuser de telles données. UN ولأن جوانب الضعف لا يمكن تحديدها بدون الحصول على بيانات فورية وموثوقة عن تكوين الدين الخارجي والدين العام المحلي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع الجهود الرامية إلى إنتاج مثل هذه البيانات ونشرها.
    Il reste entendu que le Tribunal ne demande pas l'exemption des droits et redevances qui ne sont en fait que le prix de services rendus et qui peuvent être identifiés, décrits et détaillés avec précision. UN غير أنه من المفهوم ألا تطالب باﻹعفاء من الضرائب والرسوم التي لا تعدو في الواقع أن تكون رسوما تفرض على خدمات المرافق العامة المقدمة بأسعار ثابتة حسب حجم الخدمة المقدمة والتي يمكن تحديدها ووصفها وبيان مفرداتها تخصيصا.
    287. Les soins prénatals constituent l'une des préoccupations essentielles des services de santé génésique étant donné que les facteurs de risques qui compromettent la santé de la mère et de l'enfant peuvent être identifiés et pris en charge à ce stade. UN ٢٨٧ - إن توفير الرعاية قبل الولادة هو أحد الهموم الرئيسية لخدمات الصحة اﻹنجابية، ﻷن عوامل الخطر التي تتعرض لها صحة اﻷم والطفل يمكن تحديدها والسيطرة عليها خلال تلك الفترة.
    Des sources et des mécanismes de financement novateurs peuvent être identifiés et sont accessibles. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها
    Des sources et des mécanismes de financement novateurs peuvent être identifiés et sont accessibles. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.
    Des sources et des mécanismes de financement novateurs peuvent être identifiés et sont accessibles. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.
    Deux intervenants peuvent être identifiés à ce niveau, à savoir : le Gouvernement et la société civile. UN ويمكن تحديد جهتين فاعلتين على هذا المستوى، وهي الحكومة والمجتمع المدني.
    Ces procédés, y compris les systèmes complets pour la conversion du plutonium et la production de plutonium métal, peuvent être identifiés par les mesures prises pour éviter la criticité (par exemple par la géométrie), les radioexpositions (par exemple par blindage) et les risques de toxicité (par exemple par confinement). UN وهذه العمليات، بما فيها النظم الكاملة لتحويل البلوتونيوم وإنتاج فلز البلوتونيوم، يمكن التعرف عليها عن طريق التدابير التي تتخذ لتجنب الحرجية )بواسطة الشكل الهندسي مثلا( والتعرض لﻹشعاعات )بواسطة التدريع مثلا( ومخاطر التسمم )بواسطة الاحتواء مثلا(.
    Tout en reconnaissant le principe selon lequel les besoins et priorités en matière d'assistance technique ne peuvent être identifiés que par les États sollicitant l'assistance, le Groupe de travail a noté que des informations sur l'assistance technique devaient être recueillies aussi auprès des États qui fournissent une assistance. UN ومع إقرار الفريق العامل بالمبدأ القاضي بأن الدولة الطالبة للمساعدة هي وحدها القادرة على تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال المساعدة التقنية، لاحظ أن من الضروري جمع المعلومات عن المساعدة التقنية أيضا من الجهات التي تقدِّم تلك المساعدة.
    Par ailleurs, les différentes parties prenantes ont tendance à participer au processus à différents stades, peu aux premiers stades de l'élaboration du programme, mais davantage, en particulier parmi les donateurs bilatéraux, à des phases ultérieures lorsque les priorités se font jour et que des domaines spécifiques d'intervention nécessitant un appui peuvent être identifiés. UN وإضافة إلى ذلك، يميل مختلف أصحاب المصلحة إلى المشاركة في العملية في مراحل مختلفة، فقليل منهم يشارك في المراحل المبكرة لإعداد البرامج بينما يشارك عدد أكبر، يشمل المانحين الثنائيين، في مراحل لاحقة عندما تبرز الأولويات ويصبح من الممكن تحديد مجالات معينة في البرنامج لأغراض الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد