En outre, les garanties données avant un procès peuvent être retirées si un jugement par contumace produit des conclusions qui sont défavorables pour l'accusé, ou si un changement de gouvernement a eu lieu dans l'intervalle. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز سحب الضمانات الممنوحة قبل المحاكمة إذا كانت نتيجة المحاكمة الغيابية في غير صالح المتهم، وإذا حدث تغيير في الحكومة في أثناء ذلك. |
Les réserves peuvent être retirées à tout moment moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, lequel en informe tous les États. | UN | ]٥- يجوز سحب التحفظات في أي وقت بتوجيه اشعار بهذا المعنى الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم عندئذ بابلاغ جميع الدول. |
Les réserves peuvent être retirées à tout moment moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, lequel en informe tous les États. | UN | ]٥- يجوز سحب التحفظات في أي وقت بتوجيه اشعار بهذا المعنى الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم عندئذ بابلاغ جميع الدول. |
Deux cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau NL-2063). | UN | وسيخصَّص لكل وفد تصريحا دخول اثنان مميزان بلون، يمكن الحصول عليهما من دائرة المراسم والاتصال (الغرفة NL-2063). |
Deux cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau NL-2063). | UN | وسيخصَّص لكل وفد تصريحا دخول اثنان مميزان بلون، يمكن الحصول عليهما من دائرة المراسم والاتصال (الغرفة NL-2063). |
Les mesures de clémence peuvent être retirées si le demandeur ne coopère pas sans restriction. | UN | ويمكن سحب الاستفادة من برنامج التساهل إذا لم يتعاون صاحب الطلب تعاوناً كاملاً. |
Pour accéder aux réunions-débats de haut niveau en salle de conférence 4 (NLB), des cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées (1+1 par délégation) au Service du protocole et de la liaison. | UN | وبغية التمكن من الوصول إلى مكان انعقاد الحلقات الحوارية الرفيعة المستوى في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي)، ستُصدِر دائرة المراسم والاتصال بطاقات دخول مميزة بلون (1 + 1 لكل وفد). |
Elles peuvent être retirées au bureau de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (DAES) (Mme Loreley Sanchez (tél. 1 (212) 963-0601; bureau DC2-1954)). | UN | وهي جاهزة للاستلام من شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيدة لوريلي سانشيز (الهاتف: 1 (212) 963-0601؛ الغرفة: DC2-1954)). |
Les réserves peuvent être retirées à tout moment moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, lequel en informe tous les États. | UN | ]٥- يجوز سحب التحفظات في أي وقت بتوجيه اشعار بهذا المعنى الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم عندئذ بابلاغ جميع الدول. |
2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment. | UN | 2- يجوز سحب التحفظات في أي وقت. |
2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment. | UN | 2- يجوز سحب التحفظات في أي وقت. |
2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment. | UN | 2 - يجوز سحب التحفظات في أي وقت. |
Les réserves peuvent être retirées à tout moment. | UN | 2 - يجوز سحب التحفظات في أي وقت. |
2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment. | UN | 2 - يجوز سحب التحفظات في أي وقت. |
Deux cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau NL-2063). | UN | وسيخصَّص لكل وفد تصريحا دخول اثنان مميزان بلون، يمكن الحصول عليهما من دائرة المراسم والاتصال (الغرفة NL-2063). |
Deux cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau NL-2063). | UN | وسيخصَّص لكل وفد تصريحا دخول اثنان مميزان بلون، يمكن الحصول عليهما من دائرة المراسم والاتصال (الغرفة NL-2063). |
Deux cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées au Service du protocole et de la liaison (bureau NL-2063). | UN | وسيخصَّص لكل وفد تصريحا دخول اثنان مميزان بلون، يمكن الحصول عليهما من دائرة المراسم والاتصال (الغرفة NL-2063). |
Les prestations de la SINPF peuvent être retirées dès l'âge de 50 ans ou à la suite du décès, d'invalidité ou d'émigration définitive du concerné. | UN | ويمكن سحب استحقاقات صندوق الادخار الوطني عند بلوغ سن الخمسين أو عند الوفاة أو العجز أو الهجرة الدائمة إلى الخارج. |
Les améliorations ou modifications temporaires peuvent être retirées à la discrétion du commandant de la MISAB, auquel cas l'installation est remise dans un état aussi proche que possible de l'état d'origine. | UN | ويمكن سحب التحسينات أو التعديلات المؤقتة، وفقا لتقدير قائد بعثة الرصد، وفي تلك الحالة تعاد المنشأة إلى وضع قريب من حالتها اﻷصلية قدر المستطاع. المادة ١٤ |
Pour accéder aux réunions-débats de haut niveau en salle de conférence 4 (NLB), des cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées (1+1 par délégation) au Service du protocole et de la liaison. | UN | وبغية التمكن من الوصول إلى مكان انعقاد الحلقات الحوارية الرفيعة المستوى في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي)، ستُصدِر دائرة المراسم والاتصال بطاقات دخول مميزة بلون (1 + 1 لكل وفد). |
Pour accéder aux réunions-débats de haut niveau en salle de conférence 4 (NLB), des cartes de couleur pour chaque délégation peuvent être retirées (1+1 par délégation) au Service du protocole et de la liaison. | UN | وبغية التمكن من الوصول إلى مكان انعقاد الحلقات الحوارية الرفيعة المستوى في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي)، ستُصدِر دائرة المراسم والاتصال بطاقات دخول مميزة بلون (1 + 1 لكل وفد). |
Elles peuvent être retirées au bureau de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (DAES) (Mme Loreley Sanchez (tél. 1 (212) 963-0601; bureau DC2-1954)). | UN | وهي جاهزة للاستلام من شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيدة لوريلي سانشيز (الهاتف: 1 (212) 963-0601؛ الغرفة: DC2-1954)). |
Elles peuvent être retirées au bureau de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (DAES) (Mme Loreley Sanchez (tél. 1 (212) 963-0601; bureau DC2-1954)). | UN | وهي جاهزة للاستلام من شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيدة لوريلي سانشيز (الهاتف: 1 (212) 963-0601؛ الغرفة: DC2-1954)). |