ويكيبيديا

    "peuvent contenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد تحتوي
        
    • ويمكن أن تحتوي
        
    • يمكن أن تتضمن
        
    • يمكن أن يحتوي
        
    • يمكن أن تحتوي
        
    • قد تتضمن
        
    • قد يحتوي
        
    • وقد تحتوي
        
    On estime que la quantité de gaz et de condensat de gaz produits chaque année peuvent contenir entre 2 et 10 tonnes de mercure. UN وتفيد التقديرات أن كمية الغاز والسائل المكثف للغاز المنتجة سنوياً قد تحتوي ما بين 2 و10 أطنان من الزئبق.
    En outre, les rapports émanant d'organisations écologiques ou d'organisations de consommateurs peuvent contenir des recommandations sur tel ou tel groupe de produits. UN كذلك قد تحتوي تقارير المنظمات المعنية بالبيئة أو بالمستهلكين على توصيات بشأن مجموعات معينة من المنتجات.
    Ces sites peuvent contenir des centaines, voire des milliers de pages de messages racistes, et c'est ce qui se passe souvent en réalité. UN ويمكن أن تحتوي هذه المواقع، بل يحتوي الكثير منها فعلا،ً على مئات أو آلاف الصفحات من المواد العنصرية.
    Cependant, aux termes de la nouvelle loi, promulguée en 2000, les contrats de mariage peuvent contenir une clause d'accord entre les époux, qui, en cas de divorce, consentent à partager les biens acquis au cours de leur union. UN ومع ذلك، بموجب القانون الجديد الذي تم سنه في عام 2000، فإن عقود الزواج يمكن أن تتضمن اتفاقا بين الزوجين ينص على تقاسم الأملاك المكتسبة أثناء الزواج في حالة الطلاق.
    Néanmoins, les scories de ces métaux, qui peuvent contenir des oxydes, lient l'oxyde métallique au sein d'une matrice moléculaire de silicate complexe, ce qui rend le matériau dangereux moins disponible. UN إلا أن خبث هذه المعادن، والذي يمكن أن يحتوي على أكاسيد هذه المعادن يجعل أكسيد المعدن مقيداً داخل مصفوفة جزيئية مركبة السليكات، تجعل المادة الخطرة أقل توفراً.
    Les grands thermomètres peuvent contenir jusqu'à 3 grammes de mercure. UN يمكن أن تحتوي موازين الحرارة الكبيرة على ما يصل إلى 3 غرامات من الزئبق.
    Il contribue aux résultats des programmes en partenariat avec d'autres entités et, comme la prise en charge appartient à ses clients, les rapports annuels de ces derniers peuvent contenir plus d'informations détaillées sur les résultats. UN ويساهم المكتب في تحقيق نواتج البرامج بالشراكة مع كيانات أخرى، وبما أن ملكية المشاريع تبقى في يد عملاء المكتب، فإن التقارير السنوية التي يصدرها الشركاء قد تتضمن نتائج مفصلة على مستوى النواتج.
    Certains produits peuvent contenir des noix. Open Subtitles يجب أن أحذرك، بعض المنتوجات قد تحتوي على الجوز
    Outre des données chiffrées, elles peuvent contenir des documents associés à des clefs de recherche destinées à en faciliter la consultation. UN وتتألف قواعد البيانات لا من أرقام فحسب، بل قد تحتوي أيضا على وثائق قد يتضمن كل منها عناصر معينة لتيسير عملية البحث والاسترجاع.
    Le déchiquetage fait beaucoup de bruit et génère des poussières qui peuvent contenir n'importe laquelle des substances présentes dans les téléphones portables. UN ويتولد عن عمليات التقطيع كميات كبيرة من الضوضاء وبعض جسيمات الغبار التي قد تحتوي على أي من المواد الموجودة في الهواتف النقالة.
    Le déchiquetage fait beaucoup de bruit et génère des poussières qui peuvent contenir n'importe laquelle des substances présentes dans les téléphones portables. UN ويتولد عن عمليات التقطيع كميات كبيرة من الضوضاء وبعض جسيمات الغبار التي قد تحتوي على أي من المواد الموجودة في الهواتف النقالة.
    Les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent contenir du polystyrène-choc contenant du HBCD. UN 84 - ووفقاً لنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية، فإنها قد تحتوي على البوليسترين الشديد الاحتمال الذي يحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    Les équipements électriques peuvent contenir des concentrations particulièrement élevées de PCB. UN ويمكن أن تحتوي المعدات الكهربائية، بشكل ملحوظ، على تركيزات عالية من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    Les déchets électriques comme les téléviseurs, les ordinateurs et les réfrigérateurs peuvent contenir à la fois des matériaux précieux et dangereux comme du mercure, du cuivre, de l'arsenic et du plomb. UN ويمكن أن تحتوي نفايات كهربائية من قبيل أجهزة التلفزيون والحواسيب والثلاجات على مواد قيِّمة وخطرة على حد سواء مثل الزئبق والنحاس والزرنيخ والرصاص.
    Les déchets électriques comme les téléviseurs, les ordinateurs et les réfrigérateurs peuvent contenir à la fois des matériaux précieux et dangereux comme du mercure, du cuivre, de l'arsenic et du plomb. UN ويمكن أن تحتوي نفايات كهربائية من قبيل أجهزة التلفزيون والحواسيب والثلاجات على مواد قيِّمة وخطرة على حد سواء مثل الزئبق والنحاس والزرنيخ والرصاص.
    Les inventaires représentent les meilleures informations et méthodes disponibles au moment où ils sont établis mais les plus récents peuvent contenir des données plus précises, utiliser de meilleures méthodes d'estimation et inclure des secteurs qu'on n'avait pas évalués jusque-là. UN وتمثل القوائم الحصرية أفضل معلومات وطرائق ممكنة متاحة في ذلك الحين، بيد أن القوائم الحصرية الجديدة يمكن أن تتضمن بيانات محسنة وتستخدم طرائق تقدير أفضل، وقد تشمل قطاعات جديدة لم يتم تقييمها فيما سبق.
    Cet acte est distinct d'autres actes internationaux tels que l'enregistrement des traités exigé par l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, même si les traités relatifs à la délimitation des frontières maritimes peuvent contenir des informations exigées par la Convention. UN وهذا العمل مستقل عن الالتزامات الأخرى للدول من قبيل تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، رغم أن معاهدات تعيين الحدود البحرية يمكن أن تتضمن المعلومات التي تشترطها الاتفاقية.
    Néanmoins, les scories de ces métaux, qui peuvent contenir des oxydes, lient l'oxyde métallique au sein d'une matrice moléculaire de silicate complexe, ce qui rend le matériau dangereux moins disponible. UN إلا أن خبث هذه المعادن، والذي يمكن أن يحتوي على أكاسيد هذه المعادن يجعل أكسيد المعدن مقيداً داخل مصفوفة جزيئية مركبة السليكات، تجعل المادة الخطرة أقل توفراً.
    En cas de perte de connaissance, il faudrait pratiquer la respiration artificielle et, dans le cas du bouche à bouche, en gardant à l'esprit que les vomissures peuvent contenir des quantités toxiques de fenthion. UN أما في حالة السقوط فيجب إجراء تنفس صناعي مع الأخذ في الاعتبار أنه في حال استخدام التنفس من الفم إلى الفم فإن القيء يمكن أن يحتوي على كميات سامة من الفينثيون.
    Parce que les médicaments antimigraineux peuvent contenir des sulfonamides Open Subtitles لأن الأدوية التي تتحكم في الصداع النصفي يمكن أن تحتوي على سلفوناميد
    Bien que ces instruments n'aient pas la même force contraignante que des traités, ils peuvent contenir des éléments qui imposent déjà ou sont susceptibles d'imposer des obligations aux États en vertu du droit international coutumier. UN ورغم أن هذه الصكوك لا تتسم بالقوة الملزِمة نفسها التي تتسم بها المعاهدات، فإنها قد تتضمن عناصر تفرض على الدول بالفعل أو قد تفرض عليها التزامات بموجب القانون الدولي العرفي.
    En cas de réanimation après une perte de connaissance, les matières régurgitées peuvent contenir des quantités toxiques de la substance. UN وعند استخدم الإنعاش الاصطناعي، في حالة الانهيار، قد يحتوي القي على كميات من المادة السامة.
    Les déchets peuvent contenir des concentrations variables de HBCD, en fonction des quantités initiales présentes dans le produit et des rejets produits durant son utilisation et lors de sa gestion une fois qu'il se trouve à l'état de déchet. UN 21 - وقد تحتوي النفايات على تركزات مختلفة من الدوديكان الحلقي السداسي البروم معتمداً ذلك على الكميات الأوَّلية في المنتج، والإطلاقات التي تحدث أثناء استخدامه وفي إدارة النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد