ويكيبيديا

    "peuvent nous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكنهم
        
    • ويمكن أن نستفيد
        
    • يستطيعون ان
        
    • يمكن أن نسترشد
        
    • بإمكانهم أن
        
    Il sait que nous devons être attentifs, parce que ces peureux d'en-bas... peuvent nous tomber dessus à tout moment. Open Subtitles يدرك مدى الحاجة للحذر لأن الجبناء سكان الأرض المنخفضة يمكنهم الصعود هنا في أي وقت
    Ils peuvent nous faire fermer et nous envoyer à Auschwitz. Open Subtitles يمكنهم أن يغلقوا المصنع و يعيدوننا الى اوشويتز
    Nous devons collaborer avec des partenaires qui peuvent nous aider à atteindre ces objectifs. UN إننا بحاجة إلى العمل مع الشركاء الذين يمكنهم أن يساعدونا في تحقيق تلك الأهداف.
    Nous devrions de même mettre à profit les résultats d'autres réunions régionales et internationales qui se sont tenues récemment et dont les travaux peuvent nous être d'une immense utilité. UN وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة. ويمكن أن نستفيد كثيرا من ناتجها.
    Vois s'ils peuvent nous renseigner sur notre victime. Open Subtitles لترى اذا كانوا يستطيعون ان يخبرونا اي شيء عن الضحية
    Ils peuvent nous baiser facilement, sans qu'on y comprenne rien. Open Subtitles يمكنهم العبث معنا بسهولة بطرق لا يمكننا حتى فهمها
    Les deux peuvent nous entendre. Quel bateau suis-je censé être ? Open Subtitles كلاهما يمكنهم سماعنا، أي سفينة يفترض أن أكون؟
    Tu as raison. Les seuls qui peuvent nous aider sont dans cette pièce. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم مساعدتنا في هذه الغرفة
    Et maintenant, elles peuvent nous montrer celles qui sont un risque pour la sécurité publique. Open Subtitles والأن ، يمكنهم إخبارنا أي الناس يشكلون خطر لأمان العامة.
    Nous avons juste besoin d'eux, et ils peuvent nous donner une inépuisable, une inimaginable magie. Open Subtitles نحن نحتاجهم فحسب و هم يمكنهم إعطاءنا قوة غير معقولة
    Ces modèles d'éraflure, peuvent nous aider à trouvez l'appareil qui a fait ce film. Open Subtitles مثل هذة الخدوش, يمكنهم ان يساعدونا فى العثور على الكاميرا التى صورت هذا الفيلم
    Ils peuvent nous voir et nous entendre, mais ils ne fonctionnent plus de la même façon. Open Subtitles يمكنهم رؤيتنا وسماعنا. ولكن لا يمارسون ذلك بالطريقة ذاتها.
    Ils ne peuvent nous tuer donc ils nous transforment ? Open Subtitles إذاً فهم لا يمكنهم قتلنا .. فقط يريدون تحويلنا لنصبح مثلهم؟
    Même sur mobile. Ils peuvent nous balancer ce qu'ils veulent. Open Subtitles حتى في الهاتف يمكنهم أن يختبرونا في أي شيء
    Ils peuvent nous trouver avec ça ! - Qui ? Open Subtitles يجب عليك أن تبعد ذلك الشيء ، يمكنهم إيجادنا بواسطته
    Attends, ralentis, ils peuvent nous voir. Open Subtitles قف، قف، قف. إبطاء، إبطاء يمكنهم أن يرونا
    Ils peuvent nous prendre notre vie, mais pas notre honneur. Open Subtitles ولكنهم أوغاد لهم مكانة رفيعة يمكنهم ان يأخذوا حياتنا لكن لن يأخذوا شرفنا
    Et s'il avait répandu cette menace afin que l'on se regroupe comme des moutons pour nous massacrer dans un endroit fermé où ils peuvent nous encercler et tous nous tuer d'un seul coup? Open Subtitles ماذا لو كان أعلن تهديده هذا فنتجمع نحن كالخراف في المذبح في مساحة ضيقة حيث يمكنهم مباغتتنا و يتخلصوا منا دفعة واحدة؟
    Nous devrions de même mettre à profit les résultats d'autres réunions régionales et internationales qui se sont tenues récemment et dont les travaux peuvent nous être d'une immense utilité. UN وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة. ويمكن أن نستفيد كثيرا من ناتجها.
    Je les contacterai, elles peuvent nous aider. Open Subtitles سوف اراسلهم كي ارى ان كانوا يستطيعون ان يساعدوننا
    L'accent mis sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et la route tracée pour leur réalisation peuvent nous donner de bonnes indications pour renforcer la cohérence. UN فالتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن خطة تنفيذها، يمكن أن نسترشد بهما تماما في تحقيق التساوق.
    Mais nous ne devons pas hésiter à partager cette responsabilité avec tous ceux qui peuvent nous aider, ceux qui sont en mesure de contribuer à la promotion et à la réalisation de nos objectifs. UN ولكن لا يجوز لنا أن نعزف عن تشاطر تلك المسؤولية مع كل من بإمكانهم أن يساعدونا، ومن لديهم القدرة على مد يد العون في تعزيز أهدافنا وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد