Je donne la parole au Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Ambassadeur Rogelio Pfirter. | UN | أعطي الكلمة للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير روخليو فيرتر. |
Nous voudrions féliciter l'Ambassadeur Rogelio Pfirter pour sa nomination au poste de Directeur général de ladite organisation. | UN | ونود أن نهنئ السفير روجيليو فيرتر بمناسبة تعيينه مديرا عاما لتلك المنظمة. |
Dans ce projet de résolution, l'Assemblée se félicite de la nomination de l'ambassadeur Rogelio Pfirter au poste de Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | ويرحب مشروع القرار بتعيين السفير روغيليو فيرتر مديراً عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Nous félicitons M. Rogelio Pfirter pour sa nomination au poste de directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | ونقدم تهانينا إلى السيد روجليو بفيرتر على تعيينه في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Il est satisfaisant de noter que l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a réglé les problèmes qu'elle rencontrait et qu'elle mène maintenant ses activités avec un dynamisme renouvelé sous la direction du nouveau directeur général, M. Rogelio Pfirter. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تغلبت على الصعوبات التي صادفتها، وأنها في الوقت الحاضر تباشر أنشطتها بزخم متجدد تحت قيادة مديرها العام الجديد السيد روغليو بفيرتر. |
Un sous-comité composé de Lindsay Parson, Rodrigo Urquiza Caroca et Frida Maria Armas Pfirter a été établi pour 2003. | UN | وقد أُنشئت لعام 2003 لجنة فرعية تتألف من ليندساي بارسون، ورودريغو أوركيزا كاروكا وفريدة ماريا آرماس بفيرتير. |
M. Pfirter (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection. | UN | السيد فيرتير (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم. |
Avant d'être nommé Directeur général par la Conférence des États parties en 2002, poste auquel il a été à nouveau nommé en 2005, l'Ambassadeur Pfirter a mené pendant plus de trente ans une brillante carrière dans le corps diplomatique de son pays. | UN | فقبل تعيين السفير فيرتر من قِبَل مؤتمر الدول الأطراف في عام 2002 مديراً عاماً، وهي الوظيفة التي أعيد تعيينه فيها في عام 2005 كان قد شغل مناصب رئيسية في السلك الدبلوماسي لبلده لأكثر من 30 عاماً. |
J'invite maintenant le Directeur de l'OIAC, M. Rogelio Pfirter, à faire une déclaration. | UN | وأدعو الآن السيد روجليو فيرتر مدير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية للإدلاء ببيان. |
L'Ambassadeur Pfirter a souligné non seulement l'importance des travaux de son organisation, mais aussi celle des travaux que mène la Conférence du désarmement quand elle négocie. | UN | فلقد أبرز السفير فيرتر أهمية العمل في هذه المنظمة ولكنه أبرز أيضاً أهمية عمل مؤتمر نزع السلاح حين ينخرط في المفاوضات. |
Les observations de l'Ambassadeur Pfirter sont pour nous un rappel important de ce que nous sommes en mesure d'obtenir dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement à l'échelle multilatérale. | UN | وتأتي ملاحظات السفير فيرتر منبهاً هاماً إلى ما يمكن أن نحققه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف. |
Nous saisissons cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Pfirter de sa contribution en sa qualité de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير فيرتر على إسهامه كمدير عام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
J'aimerais remercier dans ce contexte l'Ambassadeur Pfirter pour son excellent travail et son engagement pour la Convention. | UN | وفي ذلك السياق أود أن أتقدم بالشكر للسفير فيرتر على عمله الرائع والتزامه بالاتفاقية. |
L'Union européenne manquerait à son devoir si elle ne saisissait pas cette occasion de féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Pfirter (Argentine) du succès de son mandat en tant que Directeur général de l'OIAC. | UN | سيكون الاتحاد الأوروبي مقصِّرا إذا لم يغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة حارة للسفير فيرتر ممثل الأرجنتين على ولايته الناجحة في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Je me réfère à l'importante déclaration que le Directeur général du Secrétariat technique de l'OIAC, Rogelio Pfirter, a prononcée sur cette question ce matin. | UN | وأشير أيضا إلى البيان الموضوعي الذي أدلى به حول هذه المسألة في وقت سابق من هذا الصباح السيد روغيليو فيرتر المدير العام للأمانة الفنية للمنظمة. |
Nous attachons une grande importance à un nouveau renforcement de la Convention sur les armes chimiques ainsi qu'au bon fonctionnement de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et du Secrétariat, sous la direction compétente du Directeur général, l'Ambassadeur Rogelio Pfirter. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة لزيادة تعزيز اتفاقية الأسلحة الكيميائية ولسلاسة عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة العامة، تحت القيادة المقتدرة للمدير العام، السفير روغيليو فيرتر. |
La relève de la direction du Secrétariat technique nous a posé des problèmes à tous, mais nous sommes convaincus que le nouveau Directeur général, M. Rogelio Pfirter, de l'Argentine, possède les compétences nécessaires afin de permettre cette Organisation d'aller de l'avant. | UN | وقد كانت عملية تغيير قيادة الأمانة الفنية أمرا صعبا لنا جميعا، ولكننا على ثقة بأن المدير العام الجديد، روغيليو بفيرتر الأرجنتيني، يمتلك المهارات اللازمة لدفع المنظمة إلى الأمام. |
L'Afrique du Sud se félicite de ce que ces difficultés semblent s'être dissipées, et nous saisissons cette occasion pour souhaiter à l'Ambassadeur Rogelio Pfirter un plein succès dans ses nouvelles fonctions de Directeur général de l'OIAC. | UN | ومما يسعد جنوب أفريقيا أن تلك الصعوبات قد أزيلت فيما يبدو، ونغتنم هذه الفرصة لكي نتمنى للسفير روغيليو بفيرتر كل النجاح في دوره الجديد كمدير عام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
M. Rogelio Pfirter | UN | السيد روجيليو بفيرتر |
Après avoir examiné les documents de travail établis par MM. Rogelio Pfirter, Mitsuro Donowaki, Martin C. Ayafor et John Simpson, le Conseil a décidé que le document avait une portée historique et demeurait valable. | UN | وبعد النظر في الورقات المقدمة من السفيرين روخيليو بفيرتر وميتسورو دونوواكي والسيد مارتن س. أيافور واﻷستاذ جون سيمسون، قرر المجلس أن الوثيقة لها مكانتها في التاريخ وأنها يجب أن تحتل مكانها في حد ذاتها. |
M. Rogelio Pfirter | UN | السيد روخيليو بفيرتر |
M. Rogelio Pfirter | UN | السيد روخيليو بفيرتير |
À la 61e séance, le 22 mars 2000, le Conseil a élu Mme Frida María Armas Pfirter (Argentine) membre de la Commission pour le reste du mandat à courir. | UN | وفي الاجتماع الحادي والستين المعقود في 22 آذار/مارس 2000، انتخب المجلس السيدة فريدة ماريا آرماس فيرتير (الأرجنتين) عضوا في اللجنة لما تتبقى من مدة العضوية. |