Au cours de la prochaine période de travail, le Comité ciblera son activité dans ce domaine sur les questions relatives à la phase A décrite ci-dessus. | UN | وخلال الفترة المقبلة، سوف يتركز عمل اللجنة في هذا الميدان على المسائل المندرجة في إطار المرحلة ألف المشار إليها أعلاه. |
Le rapport final de l'évaluation sera publié en 2005 et la phase A démarrera en 2006. | UN | وسوف ينشر التقرير النهائي لهذه الدراسة التقييمية في عام 2005، وسوف تبدأ المرحلة ألف في عام 2006. |
Les études de phase A constituent pour l'ESA la prochaine étape avant de proposer une mission à la communauté internationale. | UN | وتشكل المرحلة ألف الخطوة التالية المنطقية للإيسا بشأن الطريقة التي يمكن بها اقتراح بعثة على المجتمع الدولي. |
i) Écrire à 100 États au sujet des questions concernant la < < phase A > > de la résolution 1373 (2001); | UN | ' 1` مراسلة إلى مائة دولة بشأن القضايا المتعلقة بـ " المرحلة ألف " من القرار 1373 (2001)؛ |
phase A. Législation et mécanismes d'exécution | UN | المرحلة ألف - القوانين والأجهزة التنفيذية |
Enfin, l'absence de système et de critères bien établis pour déterminer si un État se trouve dans la phase A, B ou C cause de sérieuses difficultés au Comité dans l'accomplissement de son travail. | UN | وبالإضافة إلى كل هذا، فإن عدم وجود إجراءات ومعايير واضحة لتحديد ما إذا كانت الدولة تقع في المرحلة ألف أو باء أو جيم أحدث مشاكل جدية في أعمال اللجنة. |
L'Institut sera membre d'un consortium qui envisage de répondre à l'appel d'offres pour une étude de phase A de la mission récemment lancé par l'ESA. | UN | وسوف يكون المعهد عضوا في اتحاد شركات يعتزم الاستجابة لدعوة صادرة عن الإيسا إلى تقديم اقتراحات بشأن دراسة تشكل المرحلة ألف من الرحلة. |
11. La société QinetiQ et l'Open University participent aux études de mission de la phase A de la mission Don Quichotte de l'ESA. | UN | 11- وتساهم شركة " كينيتيك " (QinetiQ) والجامعة المفتوحة في المرحلة ألف من بعثة " دون كيشوت " التابعة للإيسا. |
Pour réfléchir aux améliorations qui pourraient être apportées au contrôle assuré par le Comité, il est essentiel de revoir le système des trois phases A, B et C. Lorsque le Comité a commencé ses travaux, la phase A consistait à s'assurer que les États Membres étaient dotés d'une législation adéquate pour lutter contre le terrorisme. | UN | يعد إعادة تقييم تحديد المراحل ألف وباء وجيم مسألة جوهرية للتحقق من الكيفية التي يمكن بها للجنة أن تمضي قدما في آلية الرصد الخاصة بها. ففي بداية عمل اللجنة، تطلبت المرحلة ألف أن يقوم الدول الأعضاء بسن تشريعات ملائمة لمكافحة الإرهاب. |
La phase B visait à s'assurer qu'ils disposaient des moyens voulus pour faire appliquer les dispositions législatives sur lesquelles ils avaient fait rapport au Comité lors de la phase A. La phase C porte sur la coopération entre États dans la lutte contre le terrorisme. Elle exige aussi que des dispositions législatives soient mises en place, de même que des mécanismes pour les faire appliquer. | UN | وهدفت المرحلة باء إلى وضع آليات تنفيذية مع التدابير التشريعية المماثلة التي تبلغ بها اللجنة بموجب المرحلة ألف. أما المرحلة جيم فهي تعالج التعاون بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب، الأمر الذي يقتضي كذلك وضع تدابير تشريعية، فضلا عن وضع آلية تنفيذية لإنفاذ هذه التدابير. |
16. Les études de phase A relatives à de nouvelles missions sont l'un des principaux objectifs du programme spatial de l'ESA. | UN | 16- وتمثّل دراسات المرحلة ألف بشأن البعثات الجديدة أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج الفضاء العام لدى وكالة الفضاء الأوروبية. |
:: phase A : pré-identification (activités des audiences foraines) (du 25 septembre à la mi-mai 2008); | UN | :: المرحلة ألف: العمليات السابقة للتحديد (عمليات المحاكم المتنقلة) (من 25 أيلول/سبتمبر 2007 إلى منتصف أيار/مايو 2008)؛ |
16. La société QinetiQ, l'Open University et la société SciSys participent aux études de la phase A de la mission Don Quichotte de l'Agence spatiale européenne. | UN | ١٦- وتساهم شركة " كينيتيك " (QinetiQ) والجامعة المفتوحة وشركة سي سيز في دراسات المرحلة ألف من بعثة " دون كيشوت " التابعة للإيسا. |
Le Gouvernement sud-africain informera le Comité le moment venu de tous les arrangements bilatéraux qu'il prendra touchant l'assistance relative aux questions relevant de la phase A. | UN | ستبلغ حكومة جنوب أفريقيا لجنة مكافحة الإرهاب بأي اتفاقات ثنائية تتعلق بالمساعدة بشأن مسائل " المرحلة ألف " وتاريخ إبرامها. |
Le Gouvernement du Liechtenstein espère qu'en présentant ce rapport complémentaire, il se sera acquitté des obligations entrant dans le cadre de la < < phase A > > . | UN | وتأمل حكومة لختنشتاين أن يفي تقديم هذه المعلومات الإضافية بمقتضيات " المرحلة ألف " . |
2.3 À ce stade, le Comité se consacre aux demandes d'assistance relatives à la < < phase A > > . | UN | 2-3 وسوف تركز لجنة مكافحة الإرهاب جهودها في الوقت الحاضر على طلبات المساعدة المتعلقة بالمسائل المندرجة في إطار المرحلة ألف. |
Les grandes lignes de cette phase de la mise en oeuvre (phase A) ont été définies dans le précédent programme de travail. | UN | وكانت هذه المرحلة (المرحلة ألف) من التنفيذ حددتها لجنة مكافحة الإرهاب في برنامج عملها السابق. |
L'examen des rapports portera principalement sur le suivi des progrès accomplis par tous les États en ce qui concerne tout particulièrement les priorités de la phase A, même si, pour certains États, le Comité définit d'autres priorités. | UN | 9 - وسيركِّز استعراض التقارير على رصد موقف جميع الدول مع إيلاء أهمية خاصة إلى أولويات المرحلة ألف على الرغم من أن اللجنة قد تحدد بالنسبة لبعض الدول أولويات إضافية. |
2.4 À ce stade, le Comité se consacrera aux demandes d'assistance relatives à la < < phase A > > . | UN | 2-4 في المرحلة الراهنة، ستركز اللجنة على طلبات المساعدة التي تتعلق بمسائل " المرحلة ألف " . |
29.3 Le Système intégré de gestion (SIG), dont la première phase A été approuvée par l'Assemblée générale à la section XII de sa résolution 43/217 en date du 21 décembre 1988, représente un pas important vers l'intégration électronique de tous les services administratifs, où qu'ils soient. | UN | ٢٩-٣ ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي وافقت الجمعية العامة على المرحلة اﻷولى منه في الفرع الثاني عشر من قرارها ٤٣/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، خطوة مهمة صوب تحقيق التكامل الالكتروني بين المكاتب القائمة بتنفيذ مهام إدارية بصرف النظر عن موقعها. |