ويكيبيديا

    "phase de conception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرحلة التصميم
        
    • وضع التصاميم
        
    • بمرحلة وضع التصميمات
        
    • الوقت الراهن مراحل
        
    • أعمال التصميم
        
    • مرحلة تصميم
        
    • طور التصميم
        
    • بلغ نظام
        
    • بمرحلة التصميم
        
    • فترة التصميم
        
    • مراحل وضع التصميم
        
    • من عملية التصميم
        
    La Division des achats négocie actuellement avec le cabinet d'architectes-conseils concerné des solutions qui permettraient la poursuite de la phase de conception. UN وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية المعنية، وتسعى للتوصل إلى سبل انتصاف تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم.
    La Division des achats négocie actuellement avec le cabinet d'architectes-conseils concerné des solutions qui permettraient la poursuite de la phase de conception. UN وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية، وتسعى للتوصل إلى سبل انتصاف تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم.
    La dernière partie de la phase de conception est en cours. UN ويجري الآن إعداد الجزء الأخير من مرحلة التصميم.
    Cette surveillance avait pour but d'établir si des contrôles internes suffisants avaient été mis en place pour la phase de conception, une des premières étapes du projet. UN والهدف من أنشطة الرصد هذه هو التأكـد مما إذا كانت هناك ضوابط داخلية كافية لغرض عملية وضع التصاميم لهذه المرحلة المبكرة من المشروع.
    Six marchés portent sur la phase de conception du plan-cadre d'équipement et un sur les travaux de construction au titre du projet de renforcement de la sécurité. UN وتتصل ستة من هذه العقود بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ويتعلق المشروع السابع بأعمال بناء تدخل ضمن مشروع تعزيز الأمن.
    27D.37 La phase de conception du SIG touche à sa fin. UN ٧٢ دال - ٧٣ وقد بلغ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الوقت الراهن مراحل تطوره النهائية.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le projet en était encore à la phase de conception et aucune décision n'avait encore été prise quant à la construction du complexe intégré. UN وما زالت أعمال التصميم جارية في وقت إعداد هذا التقرير، وما زال يتوجب تقرير المسار الذي سيتخذ فيما يخص مجمع الأمم المتحدة المتكامل.
    Il est beaucoup plus aisé d'appliquer des garanties dès la phase de conception de l'usine. UN وتكون الحماية أسهل بكثير عندما تبدأ بالفعل في مرحلة تصميم المرفق.
    Le Comité a relevé dans ces informations complémentaires que la liste définitive des fonctions que couvrira le progiciel ne pourra être confirmée qu'une fois achevée la phase de conception. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية أن القائمة النهائية للوظائف التي ستنفذ بواسطة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا يمكن تأكيدها إلا بعد إتمام مرحلة التصميم.
    Le projet en est actuellement à un stade crucial de son exécution, puisque l'on passe de la phase de conception à la phase de développement. UN وهو يمر حاليا بمرحلة حرجة إذ ينتقل من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء.
    On trouvera ci-dessous un diagramme de la phase de conception préliminaire. UN وفيما يلي رسم بياني لعمليات مرحلة التصميم الأولية.
    Le montant alloué aux dépenses de personnel avait été réduit par rapport au montant prévu, la phase de conception ayant été prolongée. UN وقد خفض هذا الرقم حسبما يظهر في المبلغ المخصص، على أساس تمديد مرحلة التصميم على مدى عدد أكبر من السنوات.
    La phase de conception est achevée et les projets sont entrés dans la phase des soumissions. UN استكملت مرحلة التصميم والمشاريع في مرحلة المناقصات.
    Le Comité craint une fois de plus que l'allongement de la phase de conception ne contribue à retarder encore la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement dans son ensemble. UN ويخشى المجلس هنا أيضا أن يؤدي تمديد مرحلة التصميم لفترة أخرى إلى مزيد من التأخيرات في تنفيذ المخطط العام على وجه الإجمال، مما يؤدي إلى زيادة التكلفة.
    Les aspects concernant l'appropriation sont donc pris en compte dès la phase de conception jusqu'à la phase de mise en oeuvre et d'évaluation. UN ومن ثم، تؤخذ الاعتبارات المتعلقة بالملكية في الحسبان بدءا من مرحلة التصميم وحتى مراحل التنفيذ والتقييم.
    Le Secrétaire général demandera le solde de 26 millions de dollars nécessaire pour financer la dernière phase de conception lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسوف يطلب الأمين العام رصد اعتماد لتغطية مبلغ الـ 26 مليون دولار اللازمة لمرحلة وضع التصاميم لهذه الخطة الرئيسية.
    II. Activités de contrôle de la phase de conception UN ثانيا - أنشطة الرصد المتعلقة بمرحلة وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Durant cette période, le Secrétariat a fourni des services d'architecte et d'ingénieur pour la phase de conception du projet ainsi que pour les services de construction liés à la sécurité relatifs au projet de renforcement de la sécurité, dont l'exécution est à présent confiée au Bureau du plan-cadre d'équipement. UN وخلال هذه الفترة حصلت الأمانة العامة على خدمات معمارية وهندسية تتعلق بمرحلة وضع التصميمات من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وعلى خدمات بناء تتصل بالأمن لمشروع تعزيز الأمن، يتولى مسؤوليتها حاليا مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    27D.37 La phase de conception du SIG touche à sa fin. UN ٢٧ دال - ٣٧ وقد بلغ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الوقت الراهن مراحل تطوره النهائية.
    Lors de la publication du présent rapport, la phase de conception était toujours en cours et l'on n'avait pas encore décidé du parti à prendre concernant le complexe. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت أعمال التصميم جارية ولم تكن الأمم المتحدة قد حددت بعد المسار اللازم اتباعه بخصوص المجمع.
    Les personnes déplacées devraient participer à la phase de conception de ces plans conformément aux principes définis ci-dessus. UN وينبغي أن يشارك المشردون داخلياً في مرحلة تصميم هذه الخطط وفقاً للمبادئ المبيّنة.
    62. À l'heure actuelle, la plupart des systèmes en sont à la phase de conception qui nécessite beaucoup de travail et d'importantes ressources; un financement complémentaire est ponctuellement assuré en fonction des besoins. UN 62- ومعظم النظم الآن في طور التصميم والإنشاء، وهو طور كثيف الاستخدام للعمالة والموارد؛ ويوفر، حسب الاقتضاء، تمويل تكميلي غير متكرر.
    Au début de 2001, une petite équipe chargée du projet a été mise en place au Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion pour mener à bien la phase de conception préliminaire autorisée par l'Assemblée générale. UN 6 - في أوائل سنة 2001، أنشئ فريق صغير للمشروع في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، للاضطلاع بمرحلة التصميم الأولية التي أذنت بها الجمعية العامة.
    phase de conception UN فترة التصميم
    Le Comité a noté que sur les six marchés envisagés pour l'exécution de la phase de conception et de la phase d'élaboration du projet de construction, aucun n'avait été conclu au 31 décembre 2003, alors que les soumissions étaient en main le 17 avril 2003. UN 37 - ولاحظ المجلس أنه من بين العقود الستة المتصلة بتنفيذ مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد، لم يوقع أي عقد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على الرغم من ورود مقترحات في 17 نيسان/أبريل2003.
    De même, au début de la phase de conception, on avait supposé qu'il faudrait déplacer le programme d'activités extrascolaires hors site, également pour des raisons de sécurité. UN وبالمثل، كان قد افتُرض خلال مراحل سابقة من عملية التصميم نقل برنامج أنشطة ما بعد الدراسة بعيدا عن الموقع لأسباب أمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد