Sa planification a débuté en 1999, et la phase de construction a commencé en 2008 et devrait s'achever en 2014. | UN | ولقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999 واستهلت مرحلة التشييد في عام 2008 وسوف تستمر حتى عام 2014. |
Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد في المشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء. |
La phase de construction a été prolongée de quatre mois, la date d'occupation d'un mois. | UN | وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا. |
Ce projet en était à la phase finale du choix des investisseurs, juste avant le début de la phase de construction. | UN | وبلغ المشروع المرحلة النهائية لاختيار المستثمرين السابقة للبدء بمرحلة التشييد. |
Elle a noté que les négociations avec la ville et l'État de New York n'étaient pas achevées, et qu'il faudrait peut-être que l'Organisation évalue les possibilités de relogement transitoire ailleurs que dans le bâtiment UNDC-5 et adapte les plans prévus pour la phase de construction. | UN | وقد لاحظ الوفد أن المفاوضات مع مدينة وولاية نيويورك لم تكتمل، وأن المنظمة قد تضطر إلى بحث خيارات أخرى للحيز البديل خلاف المبنى رقم 5، وإلى تعديل خططها الخاصة بمرحلة التشييد. |
La réconciliation est devenue une composante du processus de paix qui s'est depuis transformé en phase de construction. | UN | وأضحت المصالحة جزءاً من عملية السلام التي تطورت منذ ذلك الحين إلى مرحلة البناء. |
Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة البناء في المشروع وتعلى الاشتراكات المتصلة به على حسابات الدول الأعضاء. |
En revanche, le poids respectif des différents postes de dépense a été modifié suite à un certain nombre d'évolutions intervenues pendant la phase de construction. | UN | غير أنه قد تم تعديل البيان التفصيلي للتكاليف نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال مرحلة التشييد. |
ii) Défaillance grave pendant la phase de construction | UN | ' ٢ ' التقصير الجسيم أثناء مرحلة التشييد |
Cette réserve serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء. |
Cette réserve devrait être établie avant le démarrage de la phase de construction du projet, à savoir à compter de 2006. | UN | ويتعين إنشاء هذا الاحتياطي قبل أن تبدأ مرحلة التشييد في المشروع، أي اعتبارا من عام 2006. |
Le Grand Ethiopian Renaissance Dam a fait d'importants progrès, la phase de construction ayant été lancée. | UN | وشهد سد النهضة الإثيوبي الكبير تقدماً هائلاً مع انطلاق مرحلة التشييد. |
De plus, la nécessité absolue de garantir la continuité des opérations tout au long de la phase de construction complique considérablement la mise en œuvre du projet. | UN | وعلاوة على ذلك، يزداد تعقيد التنفيذ الناجح للمشاريع زيادة كبيرة من جراء ضرورة كفالة استمرارية الأعمال وضمان الحفاظ عليها طوال مرحلة التشييد. |
Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد للمشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء. |
Le Bureau du plan-cadre d'équipement applique systématiquement les principes ci-après pendant la phase de construction du projet : | UN | ويطبق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الدروس الأساسية المستفادة التالية باستمرار فيما يتعلق بمرحلة التشييد من المشروع: |
Le Comité consultatif a été informé que le Secrétariat avait pris des dispositions en matière d'administration et de concertation entre le Service de la gestion des installations au Siège et la CEA concernant la phase de construction. | UN | 22 - أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أبرمت ترتيبات إدارية وتنسيقية تتعلق بمرحلة التشييد بين دائرة إدارة المرافق بالمقر واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
75. Comme les différends relatifs à la phase de construction, les différends auxquels donne lieu l’exploitation de l’infrastructure peuvent impliquer plusieurs entreprises et les considérations précédentes concernant les procédures multipartites s’appliqueraient mutatis mutandis dans ce contexte (voir par. 72 et 73). | UN | ٥٧ - وكما هي الحال في النزاعات المتصلة بمرحلة التشييد ، قد تشترك عدة أطراف أيضا في النزاعات الناشئة بشأن تشغيل البنية التحتية كما ستنطبق الاعتبارات السابقة المتعلقة بالدعاوى المتعددة اﻷطراف في هذا السياق ، بعد ادخال ما يلزم من تعديل عليها )انظر الفقرتين ٢٧ و ٣٧( . |
L'installation des groupes électrogènes, le câblage et les autres aménagements nécessaires, ainsi que les essais, se feraient pendant la phase de construction. | UN | وسيتم تركيب المولد، ومد الكابلات وتركيب الألواح والاختبار وما إلى ذلك خلال مرحلة البناء. |
Mi-2015 phase de construction et aménagement intérieur | UN | مرحلة البناء وتجهيز الحيز الداخلي |
Le progiciel a été écrit et testé durant la phase de construction, qui comprenait aussi le transfert des données sur le personnel des anciens systèmes au système Inspira. | UN | وتمت عملية كتابة الشفرة واختبارها في مرحلة " البناء " التي تضمنت أيضا ترحيل البيانات من النظم القديمة إلى إنسبيرا. |
En outre, ces estimations comportent une réserve pour imprévus de 15 %, dans la phase de la conception et de la planification, et de 20 % dans la phase de construction. | UN | وإضافة لذلك، فإن التقديرات تتضمن تخصيص احتياطي بنسبة 15 في المائة لطوارئ التصميم والتخطيط واحتياطي بنسبة 20 في المائة لطوارئ البناء. الجدول 5 |