L'ONUSOM en est toujours à la phase IV du Plan d'évacuation de sécurité. | UN | وقد ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في المرحلة الرابعة من خطة اﻹجلاء اﻷمني. |
En conséquence, le Bureau chargé du Programme Iraq a autorisé le Gouvernement iraquien à transférer certaines demandes de la phase IV à la phase V. | UN | وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة. |
Durant la phase IV, la seule exception — qui constitue une innovation importante — a été l'effort considérable entrepris pour remettre en état les installations de production avicole. | UN | وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة. |
Pour cette raison, il ne recommande pas d'indemniser la KOC pour la phase IV du projet d'unité de dessalage. | UN | ولهذا السبب، لا يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة فيما يتعلق بمشروع المرحلة الرابعة لوحدة إزالة ملوحة المياه. |
Pour cette raison, il ne recommande pas d'indemniser la KOC pour la phase IV du projet d'unité de dessalage. | UN | ولهذا السبب، لا يوصي الفريق بتعويض لمطالبة الشركة فيما يتعلق بمشروع المرحلة الرابعة لوحدة إزالة ملوحة المياه. |
Ce dernier ainsi que les trois projets restants seront reconduits dans le cadre de la phase IV. | UN | وسيُرحل هذا المشروع، هو والمشاريع الثلاثة المتبقية، إلى المرحلة الرابعة للمبادرة. |
La valeur totale des livraisons de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière depuis la phase IV est de 562 millions de dollars. | UN | أما القيمة الكلية لقطع الغيار والمعدات النفطية التي تم تسليمها منذ بدء المرحلة الرابعة فتبلغ 562 مليون دولار. |
La valeur totale des livraisons de pièces détachées et de matériel destinés à l'industrie pétrolière depuis la phase IV est de 701,1 millions de dollars. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للتوريدات منذ المرحلة الرابعة 701.1 مليون دولار. |
La phase IV actuelle a été approuvée en 2002. | UN | وووفق على المرحلة الرابعة الجارية في عام 2002. |
Avant cette date, les activités de la phase IV étaient axées sur 24 districts. | UN | وقبل ذلك الوقت، ركزت المرحلة الرابعة من المبادرة أنشطتها على 24 بلدة. |
Cette tendance fournit une justification supplémentaire pour la prorogation et l'élargissement de la phase IV de l'Initiative. | UN | ويقدِّم هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة. |
Ce secteur a été déclaré en phase IV de sécurité après l'assassinat de deux employés d'une société de déminage sous-traitante de l'Organisation. | UN | وأُعلن هنالك عن المرحلة الرابعة بعد القتل المتعمد لاثنين من المتعاقدين مع الأمم المتحدة يعملان مع شركة لإزالة الألغام. |
La mission a conclu que la phase IV avait été conçue et était mise en œuvre conformément aux décisions du Conseil d'administration. | UN | وخلصت البعثة إلى أن المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع مقررات المجلس التنفيذي. |
Les montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB) destinés à la phase IV s'élèvent à 22 millions de dollars. | UN | وإجمالي الاعتمادات المستهدفة من موارد الميزانية الأساسية من أجل المرحلة الرابعة من المبادرة 22 مليون دولار. |
La mission a en outre constaté que les projets de la phase IV avaient bien avancé au cours de la première année d'activité. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها. |
Selon les dispositions de la phase IV du plan de sécurité, le personnel du Programme a été retiré de toutes les provinces. | UN | وبموجب شروط المرحلة الرابعة من الخطة اﻷمنية، سُحب موظفو البرنامج من جميع المقاطعات. |
L'état de la sécurité à Huambo et à Kuito a exigé le passage à la phase V et, à Malange, le maintien de la phase IV. | UN | ورفعت الحالة اﻷمنية في هوامبو وكويتو الى المرحلة الخامسة بينما ظلت حالة اﻷمن في مالانغ في المرحلة الرابعة. |
L'Inde verse également une contribution de 200 000 dollars des États-Unis à la phase IV de l'initiative du Pacte de Paris. | UN | وتسهم الهند أيضا بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة في المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس. |
phase IV : maintenir le cap et faire face à l'incertitude | UN | المرحلة الرابعة: الاستمرار حتى النهاية والتعامل مع عدم اليقين |
Proposition de prolongation d'un an de la phase IV de l'Initiative | UN | سادسا - اقتراح تمديد المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية لمدة سنة واحدة |
Les ateliers hebdomadaires n'ont pas eu lieu dans les camps de personnes déplacées en raison de problèmes de sécurité et du déclenchement de la phase IV du plan de sécurité. | UN | لم تُعقَد حلقات العمل في مخيمات المشردين داخليا بسبب الأحداث الأمنية والانتقال إلى المرحلة الأمنية الرابعة |
I. Documents analytiques présentés par le Secrétariat au Groupe de travail de la phase IV | UN | الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة الى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |