ويكيبيديا

    "philanthropique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخيرية
        
    • خيرية
        
    • الخيري
        
    • خيري
        
    • الإحسان
        
    Le projet s'est vu décerner le prix du projet philanthropique le plus utile à la China National Charity Conference de 2008. UN ولقد فاز المشروع بجائزة المؤتمر الوطني للمنظمات الخيرية في الصين عام 2008 وهي جائزة تمنح لأعظم المشاريع أثرا.
    Premièrement, nous devons accroître l'efficacité de l'aide et renforcer les partenariats avec les secteurs privé et philanthropique. UN أولا، ينبغي زيادة فعالية المساعدات وتعزيز الشراكات مع قطاعي الشركات والأعمال الخيرية.
    Les responsables des secteurs politique, commercial, philanthropique et universitaire et les dirigeants d'ONG ont exprimé leur soutien à une présence de l'Université pour la paix au Canada. UN وقد أُعرب عن التأييد لإنشاء وجود لجامعة السلام في كندا من قيادات في قطاعات السياسة والأعمال التجارية والأعمال الخيرية والقطاع الأكاديمي وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    Rien ne prouve que le PNUD ait facilité la conclusion d'un partenariat entre un autre membre de l'équipe de pays des Nations Unies et une fondation philanthropique. UN ولا يوجد أي دليل على تيسير البرنامج الإنمائي الشراكة بين عضو آخر من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ومؤسسة خيرية.
    Et il ne fallait pas oublier que les entreprises concluaient des alliances non pas dans un but philanthropique, mais pour gagner de l'argent. UN وفي الوقت نفسه يجب أن يُذكر أن المشاريع لا تدخل في تحالفات لأسباب خيرية بل لغرض الربح.
    La stratégie vise à repositionner l'organisation face aux faits nouveaux survenus dans le secteur philanthropique et à tirer parti des nouvelles possibilités. UN وترمي الاستراتيجية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة إزاء التطورات الجديدة في القطاع الخيري وتبني الفرص الجديدة.
    L'objectif philanthropique par excellence de Rotary International est l'éradication mondiale de la polio. UN الهدف الخيري الأسمى لمنظمة الروتاري الدولية هو القضاء على شلل الأطفال في العالم.
    Comparaison de la rémunération annuelle du dirigeant d'un comité national au niveau moyen de rémunération observé dans le secteur philanthropique en 2011 et 2012 UN مقارنة المرتب السنوي للمدير التنفيذي في إحدى اللجان مع متوسط مستوى المرتب في المنظمات الخيرية لعامي 2011 و 2012
    De meilleures données sur les courants d'origine philanthropique pourraient aider à mieux évaluer leur effet, améliorer leur coordination, rationaliser leur financement, réduire leurs chevauchements et maximiser leur effet sur le développement durable. UN ويمكن أن يؤدي تحسين البيانات المتعلقة بتدفقات الأموال الخيرية إلى تحسين تقييم تأثيرها وتحسين التنسيق والمساعدة على ترشيد التمويل والحد من الازدواجية وتعظيم تأثيرها على التنمية المستدامة.
    Depuis sa fondation, la FAWCO est une organisation philanthropique de bénévoles qui œuvrent et recueillent des fonds au profit d'organismes charitables présents un peu partout dans le monde. UN وظل الاتجاه منذ إنشاءه منظمة خيرية للمتطوعين يخدم المؤسسات الخيرية حول العالم ويجمع لها الأموال.
    Elle ouvre un genre de centre vétérinaire philanthropique ou quelque chose du genre. Open Subtitles انها تفتح نوعا من عيادة الحيوانات الخيرية أو ماشابه
    Au cours des 10 dernières années, elle s'est développée : le nombre de protagonistes non étatiques qui collaborent avec l'ONU selon les voies classiques (statut consultatif auprès d'organes directeurs, passation de marchés et opérations de collecte de fonds à caractère philanthropique) a augmenté. UN وهذا يعكس جزئيا زيادة في عدد الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تتفاعل مع الأمم المتحدة بطرق تقليدية منها مثلا اكتساب مركز استشاري لدى مجالس الإدارة، وإبرام عقود شراء، وأنشطة جمع الأموال الخيرية.
    Alors que les organismes internationaux de développement ayant une grande expérience du terrain traversent des crises financières, les organisations à vocation caritative ou philanthropique apparaissent dans beaucoup de régions du monde comme le modèle de la coopération internationale. UN فكما أن هيئات التنمية الدولية ذات الخبرة الميدانية الكبيرة تمر بأزمات مالية، كذلك تظهر الهيئات التي تكرس نفسها لﻷعمال الخيرية أو أعمال إحسان في كثير من أنحاء العالم وتبدو كنموذج للتعاون الدولي.
    Les contributions sont venues d'États membres, d'organismes des Nations Unies et d'une organisation philanthropique. UN وقد قدمت الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسة خيرية التبرعات لهذا الغرض.
    Lwini Trust Fund, une organisation philanthropique qui mobilise des fonds pour le financement des mesures en faveur des hommes et des femmes victimes de mines. UN صندوق لويني الاستئماني مؤسسة خيرية تعبئ الأموال لتمويل أعمال معالجة الرجال والنساء الذين وقعوا ضحايا ألغام أرضية.
    L'Office n'est pas une organisation philanthropique chargée de distribuer l'assistance fournie par les donateurs et son travail consiste à organiser les réfugiés en groupes bénéficiaires. UN فاﻷنروا ليست جمعية خيرية توزع المساعدات التي تأتي من المانحين، وانما مهمتها تنظيم الفئات التي تتكفل بتمويل اللاجئين.
    Le Bureau de la condition féminine du Victoria a contribué à obtenir une assistance philanthropique qui a permis à deux femmes autochtones de participer à ce congrès. UN وساعد مكتب فيكتوريا المعني بالسياسة العامة للمرأة في تأمين تبرعات خيرية لمساعدة نساء السكان الأصليين على حضور المؤتمر.
    Chaque année, sa branche philanthropique, la Fondation FAWCO, accorde à des organismes caritatifs et à des organisations non gouvernementales qui cherchent à faire bouger les choses dans le monde des dons destinés à financer de petits projets de développement. UN ويتبرع الذراع الخيري للاتحاد ومؤسسة الاتحاد في كل عام بمنح إنمائية صغيرة للمؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية التي تحدث تغيرا في العالم.
    Il sera organisé d'autres cours sur le travail philanthropique qui porteront sur le suivi des problèmes relatifs aux enfants aux fins de trouver des solutions efficaces par la mise en réseau, la coopération et la coordination entre les organisations intéressées. UN كما ستنظم أيام دراسية أخرى حول القطاع الخيري لرصد معاناة الأطفال، من أجل حلها في أفق إحداث شبكة تضم جمعيات خيرية، وذلك قصد تيسير التعاون والتنسيق بين هذه المؤسسات.
    - Évaluation des méthodes permettant de mobiliser l'élément philanthropique qui se développera en conséquence de la production de la pièce. UN - تقديم إرشادات لإدارة الدعم الخيري لإنتاج هذا العمل على أساس تجاري؛
    Ils étaient également plus enclins à s'engager et à contribuer à des activités à but philanthropique d'organisations à but non lucratif. UN وهؤلاء الأفراد أنفسهم من المحتمل أيضا أن يشاركوا في عطاء خيري لمنظمات لا تستهدف الربح.
    62. Bien évidemment, les entreprises peuvent contracter des engagements supplémentaires de leur propre initiative ou par motivation philanthropique. UN 62- ومن الواضح أن الشركات قد تتعهد بالتزامات إضافية من باب التطوّع أو الإحسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد