ويكيبيديا

    "philosophes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفلاسفة
        
    • فلاسفة
        
    • والفلاسفة
        
    • وفلاسفة
        
    • الفلسفة
        
    • والمفكرون
        
    • فيلسوف
        
    • بالفلاسفة
        
    Créer un nouvel ordre mondial en faveur de l'homme a été jadis le grand souci de certains philosophes et hommes d'État. UN لقد كان خلق نظام إنساني عالمي جديد من قبل هو الشغل الشاغل للعديد من الفلاسفة ورجال الدولة.
    Les philosophes pourraient argumenter sur la localisation dans le psyché de l'homme de l'instinct d'intolérance et de violence à l'égard des personnes qui sont différentes. UN قد يثور الجدل بين الفلاسفة بشأن الميل الفطري إلى التعصب ضد من يختلفون عنا وإلى العنف ضدهم وبشأن موقعه من النفس البشرية.
    Les travaux des plus grands philosophes, savants et hommes politiques ont été connus. UN وتعرف العالم على أفكار وأعمال أعظم الفلاسفة والعلماء ورجال الدولة.
    Alors, ensemble, philosophes, chercheurs et simples mortels, nous pourrons apporter notre contribution à la question : Open Subtitles :حينئذ, نحنجميعاً فلاسفة وعلماء وحتى بسطاء الناس نستطيع جميعاً المشاركة : فى مناقشة
    L'Ouzbékistan, patrie des plus grands penseurs et philosophes de l'Orient, défend catégoriquement et soutient absolument un islam traditionnel et éclairé. UN وتقدم أوزبكستان، مسقط رأس كبار المفكرين والفلاسفة في الشرق، تأييدا مطلقا للإسلام التقليدي المستنير.
    Les philosophes, les théoriciens et les chercheurs proposent différentes définitions du bonheur et du bien-être. UN 8 - تختلف آراء الفلاسفة والمنظرين والباحثين حول ما يشكل السعادة والرفاه.
    Les savants, les philosophes et les poètes ont évoqué un sentiment de la nature mais elle continue de s'entourer de mystère et d'enchantement. UN فقد حاول الفلاسفة والشعراء استحضار معنى للطبيعة ومع ذلك لا تزال مغلفة بستار من الغموض والسحر.
    Je pourrais vous citer des philosophes chinois d'il y a deux ou trois millénaires. UN فبإمكاني أن اقتبس من أقوال الفلاسفة الصينيين الذين عاشوا من 000 2 أو 000 3 سنة مضت.
    "Il faudrait pour le bonheur de l'humanité que les philosophes fussent rois." Open Subtitles لن يكون هناك مشكلة لصراعات البشرية حتى يصبح الفلاسفة ملوك
    Tu as prouvé quelque chose que les philosophes se demandaient depuis la nuit des temps. Open Subtitles سحقًا،"جابرييل" لقد أثبت شيء ليلة أمس تساءل عنه الفلاسفة منذ زمن سحيق
    Nous sommes des philosophes et des artisans qui tuons pour le Sultan, pas pour la gloire... mais parce que votre Saint Père a traîné son fils dans Rome comme un animal. Open Subtitles نحن الفلاسفة والحرفيين الذين يقتلون من أجل السلطان ليس للمجد ولكن بسبب أبوك المقدس
    On a tous entendu les proverbes, entendu les philosophes, entendu nos grand-parents nous prévenir du temps perdu, Open Subtitles , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا
    Les philosophes grecs ont beaucoup à nous apprendre. Open Subtitles أختلف معكِ الفلاسفة اليونانيون لديهم الكثير ليعملوه لنا
    La conférence a réuni les délégations chefs de file de 91 pays et 122 organisations, outre de nombreuses personnalités éminentes, notamment des philosophes et des lauréats du prix Nobel. UN وحضرت المؤتمر وفود تضم قادة 91 بلدا و 122 منظمة، علاوة على كثير من الشخصيات البارزة، ومن بينها فلاسفة وحاصلون على جوائز نوبل.
    philosophes, poètes, scientifiques, auteurs, tous des génies intellectuels. Open Subtitles و اللائحة تستمر فلاسفة, شعراء, علماء, مؤلفين أشخاص ذو تأثير, كلهم
    Newton la plupart du temps se renferma, séquestré dans sa chambre, étudiant les anciens philosophes grecs, la géométrie et les langues, et réfléchir aux questions profondes sur la nature de la matière, de l'espace, du temps et du mouvement. Open Subtitles عادة ما كان نيوتن يختلي بنفسه محتبساً في غرفته يقرأ عن فلاسفة الأغريق القدماء والهندسة, واللغة
    Il en va de même dans les manuels d'histoire et de philosophie : ceux qui font l'histoire et les philosophes sont des hommes. UN ونفس الشيء ينطبق على نصوص التاريخ والفلسفة: صناع التاريخ والفلاسفة هم من الرجال.
    La question qui a aussi bien tracassé les gens ordinaires que les philosophes. Open Subtitles هذا السؤال الذي حير رجال الفكر والفلاسفة
    Les œuvres de Mo Tze, de Confucius et autres philosophes furent détruites au cours du premier autodafé de livres. Open Subtitles أعمال مو تزو وكونفوشيوس وفلاسفة أخرين تم القضاء عليها في أول حدث عالمي لحرق الكتب
    Je vous dis que ce sont les péchés commis tous les jours à la madrasa par ces philosophes qui corrompent notre ville. Open Subtitles ،أنا أقول لكم إنها الذنوب التي تُرتكب كُل ،يوم في الجامعة الفلسفة المُلحدة التي تفسد .مدينتنا
    :: Faciliter et encourager les échanges entre tous les individus, notamment les intellectuels, les philosophes et les artistes de diverses sociétés et civilisations ; UN :: تيسير وتشجيع التفاعل وتبادل الآراء بين جميع الأفراد، ومنهم المثقفون والمفكرون والفنانون من مختلف المجتمعات والحضارات؛
    Tous les philosophes savent que nous recherchons la perfection. Open Subtitles كل فيلسوف يعرف أننا قضينا حياتنا نبحث عن الكمال
    Peut-être que j'aurais dû commencer avec des philosophes, avec connaissance et stratégie. Open Subtitles ربما كان يجب علىّ أن أبدأ بالفلاسفة الذين يتمتعون بالمعرفة والإستراتيجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد