ويكيبيديا

    "photocopie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضوئي
        
    • النسخ التصويري
        
    • ضوئية
        
    • الفوتوغرافي
        
    • نسخة مصورة
        
    • صورة مستنسخة
        
    • بينها آلات الاستنساخ
        
    • المصورة
        
    • تقدم نسخة
        
    • النَّسخ
        
    • الآلات الناسخة
        
    • استنساخ تجارية
        
    • استنساخ مخصصة
        
    • للنسخ التصويري
        
    • إنسخها
        
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de services contractuels pour l'enlèvement des ordures, le lavage de véhicules, les réparations techniques et les services de photocopie, évalué à 3 300 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لتغطية تكايف الخدمات التعاقدية ﻹزالة القمامة وغسل السيارات واﻹصلاحات التقنية وخدمات الاستنساخ الضوئي بما يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    On trouvera dans le Journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias, bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين.
    :: Réduction de 25 % du matériel de bureautique et de photocopie. UN :: تخفيض عدد الآلات المكتبية وأجهزة النسخ التصويري بنسبة 25 في المائة
    Rien n'est plus inexact, et j'en apporte la preuve en joignant à la présente la photocopie d'une coupure du journal ABC de Madrid, où il apparaît très clairement que je n'ai abusé d'aucun autre titre que celui qui m'est autorisé. UN وهو أمر غير صحيح تماما، وأدلل على ذلك بأن أرفق بهذه الرسالة صورة ضوئية لمقتطف من صحيفة ABC التي تصدر بمدريد، حيث ظهر بوضوح شديد أنني لم أسـئ استخدام أي لقب آخر سوى اللقب المصرح به لي.
    L'hologramme est une caractéristique que le public peut reconnaître et qui s'avère efficace contre les principales méthodes de falsification, à savoir la séparation des lignes par le procédé photographique, la photocopie et l'usage du scanner en couleurs. UN والهولوغرام خاصية معروفة لدى عامة السكان وتستخدم حاليا بصورة فعالة في مكافحة وسائل التزييف الرئيسية الثلاث: الفصل الفوتوغرافي للخطوط، والناسخات الضوئية، والماسحات اللونية.
    - photocopie de la Charte et des statuts de l'entreprise; UN نسخة مصورة من الصك التأسيسي للشركة ونظامها الأساسي،
    Une photocopie de la version intégrale de cette loi est jointe au présent rapport; UN ومرفق طيه صورة مستنسخة من القانون بكامل نصوصه.
    On trouvera dans le journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias et bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية.
    Il faut aussi externaliser davantage des activités telles que la traduction ou la photocopie. UN وينبغي أيضا أن يكون هناك اعتماد أكبر على الاستعانة بالمصادر الخارجية من القطاع الخاص في ما يتعلق بموارد من قبيل الترجمة أو التصوير الضوئي.
    On trouvera dans le journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et les divers services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias et bars, banques, agences de voyage, etc.). UN ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية.
    b) 22 200 dollars pour l'entretien des véhicules, du matériel de photocopie et des micro-ordinateurs; UN )ب( مبلغ ٢٠٠ ٢٢ دولار لتوفير الخدمة العادية للمركبات ومعدات الاستنساخ الضوئي والحواسيب الخفيفة؛
    Il comprendra une aire de travail, des salles d'information, des comptoirs de distribution des documents pour les membres de la presse, des studios dotés de moyens limités d'enregistrement et de montage vidéo et radio, et des installations commerciales pour le téléphone, la télécopie, le télex et la photocopie. UN وسيشمل المركز حيزا لعمل الصحفيين، وغرفا للاجتماعات اﻹعلامية الصحفية، وتوزيع الوثائق على الصحفيين، واستديوهات محدودة لتسجيل واعداد أشرطة الفيديو واﻹذاعة، كما ستتوافر به على أساس تجاري خدمات الهاتف والفاكس والتلكس والاستنساخ الضوئي.
    b) 22 200 dollars pour l'entretien des véhicules, du matériel de photocopie et des micro-ordinateurs; UN )ب( مبلغ ٢٠٠ ٢٢ دولار لتوفير الخدمة العادية للمركبات ومعدات الاستنساخ الضوئي والحواسيب الخفيفة؛
    Le Service fournit aussi des services de photocopie (environ 90 000 copies l'année dernière). UN كما قدمت الوحدة خدمات النسخ التصويري التي وصلت الى نحو ٠٠٠ ٩٠ نسخة سنويا.
    Il n'y aura pas de matériel de photocopie disponible à cette fin. UN ولن تتاح آلات النسخ التصويري لهذا الغرض.
    b. Nom du propriétaire, tel qu'il figure sur le titre de propriété (Veuillez joindre une photocopie certifiée conforme du titre ou toute autre preuve du droit de propriété) UN ب - اسم صاحب الممتلكات كما يظهر في سند الملكية: )أرفق نسخة ضوئية معتمدة من سند الملكية وأي دليل آخر على الملكية(:
    Un tel arrangement permettrait de réaliser des économies d’échelle grâce à des accords communs portant sur la location du matériel de photocopie, l’achat en gros de papier de photocopie, tout en augmentant les capacités grâce à l’équipement que chaque organisation apporterait. UN ومن مزايا ذلك إمكانية تحقيق وفورات كبر الحجم نتيجة العمل بترتيبات استئجار مشتركة فيما يتعلق بالنسخ الفوتوغرافي، وشراء ورق الاستنساخ الفوتوغرافي بالجملة، فضلا عن إمكانية زيادة عمليات الطباعة الداخلية باستخدام المعدات التي تحصل عليها كل منظمة.
    90. Koncar a fourni la photocopie d'une police d'assurance établie en arabe le 24 décembre 1989. UN 90- وقدمت شركة كونتشار نسخة مصورة عن بوليصة التأمين باللغة العربية صادرة في 24 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Comme indiqué dans ce formulaire, la pièce justificative à fournir peut être la photocopie d'un livret bancaire ou d'un relevé de compte. UN وكما هو مبيﱠن في استمارة المطالبة، يمكن أن يكون اﻹثبات على شكل صورة مستنسخة للدفتر المصرفي أو لبيان بالرصيد.
    Approvisionnement en fournitures de base (papeterie, produits de nettoyage, etc.) et prestation de services (photocopie, etc.) pour un effectif total de 1 834 membres du personnel civil et 798 membres de la police civile de la Mission UN توفير اللوازم الأساسية (ومن بينها قرطاسية المكتب ومواد التنظيف) والخدمات الأساسية (ومن بينها آلات الاستنساخ) لقوام يبلغ مجموعه 834 1 فردا مدنيا و 798 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة في البعثة
    L'agent ERAR n'a pas estimé que la photocopie à peine lisible de la fatwa prononcée contre l'auteur et produite par lui suffisait à conférer au document une quelconque valeur probante. UN ورأى الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل أن النسخة المصورة التي لا تكاد تُقرأ للفتوى الصادرة في حق صاحب البلاغ ليست لها أي قيمة ثبوتية.
    Pour les locataires, photocopie des factures des services essentiels et de la carte d'identité du propriétaire du logement; UN وفي حال كان السكن بالإيجار، تقدم نسخة عن الخدمات الأساسية وتذكرة مواطنية مالك السكن؛
    Les coûts supplémentaires imputables à la photocopie et à l'impression pour le Comité élargi ont été compensés par une baisse du nombre de documents imprimés et un recours accru à l'utilisation de moyens électroniques. UN وقد عُوِّض ازدياد تكاليف النَّسخ والطباعة الناتج عن تَوسُّع عضوية اللجنة بانخفاض عدد الوثائق المطبوعة وبزيادة استخدام الوسائل الإلكترونية. الجدول 2
    iii) Coordination d'environ 280 services de photocopie au Siège; UN ' 3` تنسيق ما يقرب من 280 من خدمات الآلات الناسخة في المقر؛
    Des services de photocopie payants seront à la disposition des délégations au Centre de conférences. UN وستتوافر في مكان انعقاد المؤتمر خدمات استنساخ تجارية لاستعمال الوفود.
    63. Un café/snack bar avec meubles de salon, services de téléphonie et de photocopie aux frais des participants sera aménagé sur l'esplanade. Cybercafé UN 63- سيوجد في الساحة (Plaza) مقهى/مطعم وجبات خفيفة مع أثاث غرف جلوس وهواتف وتسهيلات استنساخ مخصصة للمشاركين لاستعمالها على حسابهم الخاص.
    :: Réduction de 25 % du temps consacré à la photocopie de documents ; UN :: تخفيض الوقت اللازم للنسخ التصويري بنسبة 25 في المائة
    On fait une photocopie. Open Subtitles إنسخها إنسخها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد