ويكيبيديا

    "phrases" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمل
        
    • الجملتين
        
    • العبارات
        
    • عبارات
        
    • جمل
        
    • الكلمات
        
    • الجملتان
        
    • جملة
        
    • جُمل
        
    • جملتين
        
    • بجمل
        
    • جمله
        
    • الجملة
        
    • بعبارات
        
    • جملاً
        
    Elle saigne du nez, elle ne finit pas ses phrases. Open Subtitles أنفها ينزف بالدم وهي لا تستطيع اكمال الجمل
    J'ai changé quelques trucs, ajouté quelques phrases a la fin. Open Subtitles احدثت بعض التغيرات اضفت بعض الجمل في النهاية
    Paragraphe 15, les deux premières phrases devraient se lire comme suit UN الفقرة ١٥، ينبغي أن يكون نص الجملتين اﻷوليين هو:
    Oh, il est seulement un couple de phrases le dernier jour, Open Subtitles انها مجرد مجموعة من العبارات ألقيها في اليوم الاخير
    On crée des phrases et les autres joueurs en ligne essayent de les déchiffrer. Open Subtitles أنت تبتكر عبارات و اللاعبين الآخرين عبر الإنترنت يُحاولون فك شفرتهم
    Mon ex et moi, on finissait les phrases de l'autre. Open Subtitles خليلي السابق وأنا إعتدنا على إنهاء جمل بعضنا.
    Le texte adopté à Beijing est parfaitement clair et il est ridicule de voir un sens caché dans certains de ses mots ou phrases. UN فنص بيجين واضح لا لبس فيه ونحن لا نتفق على أن بعض الكلمات أو الجمل الواردة فيه تنطوي على معان خفية.
    était de dépoussiérer un peu ces dix phrases si bien formulées. Open Subtitles أردنا صقل معلومات تلك الجمل العشرة المكتوبة بشكل جيّد
    Cette allégation reprend, avec de légères modifications du libellé et de la structure des phrases, celle qui était formulée au paragraphe 42 du rapport de 1993. UN هذا الادعاء هو تكرار لما ورد في الفقرة ٤٨ من تقرير عام ١٩٩٣ مع اختلاف طفيف في الصياغة وتركيب الجمل.
    Le Président déclare que le changement proposé au paragraphe 5 nécessite plus qu'une permutation de phrases et estime que ce paragraphe devrait rester inchangé. UN 10 - الرئيس: قال إن التغيير المقترح للفقرة 5 يتطلب أكثر من مجرد عكس ترتيب الجمل واقترح إبقاء الفقرة على حالها.
    Elle n'a pas non plus souscrit à plusieurs des autres phrases reproduites ici. UN كما أنها لم تؤيد إدماج عدد من الجمل الأخرى المذكورة هنا.
    Il a été proposé de supprimer les deux dernières phrases du paragraphe afin de le rendre plus clair. UN واقتُرح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة لجعلها أكثر وضوحا.
    Les deux dernières phrases doivent se lire comme suit: UN ينبغي أن يكون نص الجملتين الأخيرتين كما يلي:
    Les cinquième et sixième phrases du point 71 doivent se lire UN يستعاض عن الجملتين الخامسة والسادسة من البند 71 بالنص التالي:
    Le représentant du Japon croit comprendre que la proposition de supprimer ces phrases se fonde sur la conviction que leur maintien restreindrait la portée des dispositions en question. UN وقال إنه يفهم أن الاقتراح الداعي إلى حذف هذه العبارات يقوم على اعتقاد بأن الإبقاء عليها سيضيق نطاق الأحكام ذات الصلة.
    Je demande à tous mes compatriotes de réfléchir calmement et sérieusement aux idées contenues dans certaines des phrases susmentionnées, notamment dans celles-ci : UN " أرجو من جميع إخواننا المواطنين أن يفكروا بإمعان وهدوء في الأفكار الواردة في عدد من العبارات المذكورة:
    L'Homme Creux utilise des phrases simples, à la première personne. Open Subtitles الرجل الاجوف يستعمل عبارات بسيطة كلها بصيغة المتحدث
    Même si vous finissez mutuellement vos phrases, ne comptez pas sur moi pour prendre le lot. Open Subtitles ،مهما قمتم بإنهاء جمل بعضكم البعض فلا تركنوا إلى كونكم صفقة تشخيصيّة كاملة
    La structure des phrases et le sens des mots du texte sont tout d’abord analysés dans la mesure du possible avec la participation de l’auteur. UN ففي الخطوة اﻷولى، يحلل الجهاز تماما تركيب الجملة ومعاني الكلمات في النص، موضحا إياها كلما أمكن بحوار مع الكاتب.
    Les deux premières phrases de la disposition 1 devraient être modifiées comme suit : UN تعدل الجملتان الأولى والثانية من القاعدة الفرعية 1 ويصبح نصهما كالتالي:
    Elle est en faveur de la formulation proposée par l'Asia Pacific Regional Group (APRAG) qui offre en une phrase une solution élégante, mais elle accepterait la formulation en deux phrases si telle était la préférence de la majorité des délégations. UN وأضافت أنها تحبذ صيغة المادة التي اقترحها فريق التحكيم الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث أنها تنص على حل وجيه باستخدام جملة واحدة تتفق مع صيغة الجملتين إذا ما فضلت غالبية الوفود ذلك.
    Ne dis rien, j'ai trois phrases à te dire. Open Subtitles قبلأنتقوليأيشيء.. هناك ثلاثة جُمل أحتاج أن أقولهم لكِ، حسنًا؟
    Elles peuvent se résumer en deux phrases : premièrement, Porto Rico demeure une colonie des États-Unis. UN ويمكن إيجازها في جملتين: اﻷولى، إن بورتوريكو لا تزال مستعمرة تابعة للولايات المتحدة.
    14.5 La requérante note que certains des documents soumis par l'État partie sont incomplets puisqu'ils se terminent par des phrases inachevées. UN 14-5 وتشير صاحبة الشكوى إلى أن بعض الوثائق التي قدمتها الدولة الطرف إلى اللجنة ناقصة لأنها تنتهي بجمل غير مكتملة.
    Cherchez en particulier ses phrases de lancement, ses petites histoires, anecdotes, tout ce qu'il utilise pour charmer le jury. Open Subtitles أنظري الآن إلى جمله المحبوبه قصصه البسيطه, نوادره أي كان ما يستخدمه ليسحر المحلفين
    38.3.4.4.2.2 Reporter les deux premières phrases à la fin de 38.3.4.4.1 et réviser la troisième phrase comme suit : UN ٨٣-٣-٤-٤-٢-٢ تنقل الجملتان اﻷوليان إلى نهاية البند ٨٣-٣-٤-٤-١ وتعدل الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي:
    Hey des révolutions ont commencés avec des phrases moins inspirantes. Open Subtitles أنت، الثورات بدأت بعبارات اقل إلهاماً من ذلك
    "Un chieur de phrases". Open Subtitles الذي لا يتوقف عن الكلام, من يتغوط جملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد