ويكيبيديا

    "physiques et humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادية والبشرية
        
    • مادية وبشرية
        
    Il est important de procurer aux institutions existantes les ressources physiques et humaines nécessaires pour qu'elles puissent garantir l'application de la loi et effectuer des contrôles appropriés. UN ومن الأهمية تزويد المؤسسات القائمة بالموارد المادية والبشرية لضمان الرقابة والامتثال الفعلي للقانون.
    Ainsi, pendant des siècles, le continent africain a vécu l'exploitation et le pillage de ses ressources physiques et humaines. UN وهكذا استغلت ونهبت الموارد المادية والبشرية للقارة اﻷفريقية طوال عدة قرون.
    Le Groupe a recommandé d'entreprendre des recherches et analyses politiques sur les ressources physiques et humaines nécessaires pour desservir le nombre croissant de grands vieillards, et sur les combinaisons souhaitables d'aide sociale et familiale. II. RECOMMANDATIONS UN وأوصى الفريق ببذل جهود بحثية وإجراء تحليل للسياسات فيما يتعلق بالموارد المادية والبشرية اللازمة لتلبية احتياجات عدد متنامي من السكان الطاعنين في السن وبشأن المزيج الملائم من الدعم الاجتماعي واﻷسري.
    Beaucoup de choses peuvent être faites pour améliorer la qualité de l'enseignement, tout en l'adaptant aux besoins socioéconomiques en mutation, par le biais d'une meilleure affectation des ressources physiques et humaines. UN ويمكن بذل الكثير لتحسين نوعية التعليم مع القيام في الوقت نفسه بتكييفه ليلبي الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية من خلال تحسين استخدام الموارد المادية والبشرية المتاحة.
    De plus, les petits États insulaires représentent souvent des réalités physiques et humaines uniques, lesquelles constituent des patrimoines irremplaçables pour l'humanité. UN علاوة على ذلك، الدول الجزرية الصغيرة تمثل في أحوال كثيرة حقائق مادية وبشرية فريدة - وهي حقائق تشكل تراثاً حقيقيا للبشرية.
    Beaucoup de choses peuvent être faites pour améliorer la qualité de l'enseignement, tout en l'adaptant aux besoins socioéconomiques en mutation, par le biais d'une meilleure affectation des ressources physiques et humaines. UN ويمكن بذل الكثير لتحسين نوعية التعليم مع القيام في الوقت نفسه بتكييفه ليلبي الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية من خلال تحسين استخدام الموارد المادية والبشرية المتاحة.
    31. La Jordanie a souligné que les ressources physiques et humaines affectées à ses services de sécurité avaient considérablement augmenté. UN 31- أكّد الأردن أن أجهزته الأمنية قد تلقت تعزيزات كبيرة في الموارد المادية والبشرية.
    Une répartition équitable des ressources physiques et humaines est la condition d'une croissance économique plus largement partagée. UN 52 - ويوفر التوزيع العادل للموارد المادية والبشرية الأساس لنمو اقتصادي مشترك أوسع.
    Pour mieux s’intégrer dans l’économie mondiale, les pays doivent adopter des politiques macroéconomiques rationnelles et mettre en place des cadres institutionnels et juridiques efficaces ainsi que les infrastructures physiques et humaines requises. UN فالبلدان تحتاج، تحقيقا لاندماجها على نحو أفضل في صلب الاقتصاد العالمي، إلى اعتماد سياسات رشيدة في مجال الاقتصاد الكلي، وإنشاء اﻷطر المؤسسية والقانونية الفعالة والهياكل اﻷساسية المادية والبشرية اللازمة.
    5. Interactions des activités physiques et humaines UN ٥ - التفاعل بين اﻷنشطة المادية والبشرية
    42. Les activités déployées dans le domaine des perspectives de développement durable concernent essentiellement les interactions complexes entre les activités physiques et humaines par rapport à la modification de l'environnement, en particulier dans les régions tropicales et subtropicales, et leurs effets sur la durabilité. UN ٤٢ - يتجه تركيز اﻷنشطة في مجال آفاق الاستدامة البيئية صوب التفاعلات المعقدة بين اﻷنشطة المادية والبشرية في تغيير البيئة لا سيما في المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في العالم، وتأثيرها في حصول الاستدامة.
    14. Chef adjoint de la police civile (D-1). Relève directement du chef de la police civile et lui apporte son concours dans l'exercice de ses fonctions en assurant la gestion rationnelle des ressources physiques et humaines de la Police civile des Nations Unies dans l'exécution de ses tâches opérationnelles et de son mandat. UN ١٤ - نائب مفوض الشرطة المدنية )مد - ١( - وهو مسؤول مباشرة أمام المفوض ويعاونه في أداء واجباته عن طريق كفالة اﻹدارة السليمة للموارد المادية والبشرية لعنصر الشرطة المدنية في أدائه لمهامه التنفيذية وولايته.
    Étant donné le coût élevé du chômage et du sous-emploi chez les jeunes, les gouvernements devraient poursuivre des politiques macroéconomiques favorisant les changements structurels et investir dans l'expansion et le maintien d'infrastructures physiques et humaines en créant des programmes de garantie de l'emploi dans le secteur public, axés sur les jeunes. UN ودرءًا للكلفة العالية التي يتكبدها المجتمع جراء انتشار البطالة ونقص فرص العمل في أوساط الشباب، ينبغي أن تأخذ الحكومات بسياسات الاقتصاد الكلي التي تشجع على إجراء التغيير الهيكلي والاستثمار في الحفاظ على البنية الأساسية المادية والبشرية وتوسيع نطاقها من خلال وضع برامج ضمان فرص العمل في القطاع العام تركز على الشباب.
    Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat apporte de nouvelles données sur l'impact probable des changements climatiques, tandis que le rapport à venir du Groupe de travail II (qui doit être publié le 6 avril) fournira davantage de détails sur les conséquences physiques et humaines probables, y compris les principaux points vulnérables. UN 5 - وكما يوثق تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الآثار المحتملة المترتبة على تغير المناخ، ومن شأن التقرير المقبل للفريق العامل الثاني (المقرر أن يصدر في 6 نيسان/أبريل) أن يورد مزيدا من التفاصيل عن الانعكاسات المادية والبشرية المحتملة، بما في ذلك تحديد أوجه الضعف الرئيسية.
    d) De promouvoir des partenariats entre secteur public et secteur privé non seulement pour créer des institutions d'appui aux PME, mais également pour instaurer un environnement commercial favorable et créer les infrastructures physiques et humaines nécessaires. UN (د) النهوض بالشراكات بين القطاعين العام والخاص ليس فقط من أجل المؤسسات الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ولكن أيضا من أجل تهيئة بيئة تمكينية لنشاط الأعمال وما يلزم من هياكل أساسية مادية وبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد