ويكيبيديا

    "pièces et éléments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومكوناتها
        
    • الأجزاء والمكوّنات
        
    • الأجزاء والمكونات
        
    • ومكوّناتها
        
    • القطع والمكونات
        
    • بالأجزاء والمكونات
        
    • الأدلة والمواد
        
    • أجزاء ومكونات
        
    • والمكوِّنات
        
    En outre, le Costa Rica considère indispensable que le traité couvre les munitions, armes et équipements, mortels ou non mortels, destinés à la sécurité intérieure, ainsi que leurs munitions, pièces et éléments. UN وإضافة إلى ذلك، ترى كوستاريكا أنه من الضروري أن تغطي المعاهدة الذخائر وكذلك أسلحة الأمن الداخلي ومعداته الفتاكة منها وغير الفتاكة، إضافة إلى ذخائرها وأجزائها ومكوناتها.
    La prévention du trafic passe nécessairement par la prise en compte dans le traité des pièces et éléments et de la technologie liés aux armes classiques. UN ولا يمكن منع الإفلات من المراقبة سوى بإدارة أجزاء الأسلحة التقليدية ومكوناتها والتكنولوجيا ذات الصلة بها في المعاهدة.
    Le Pérou a indiqué qu'il jugeait nécessaire de définir l'expression " pièces et éléments " dans sa législation. UN وأفادت بيرو بأنها ترى من الضروري تعريف " الأجزاء والمكوّنات " في تشريعها.
    On entend par pièces et éléments tout élément ou élément de remplacement spécifiquement conçu pour une arme légère ou une arme portative et essentiel à son bon fonctionnement. UN أما الأجزاء والمكونات فقد عُرفت باعتبارها أي عنصر أو عنصر بديل يصمم خصيصاً من أجل سلاح صغير أو كجزء من سلاح خفيف ويكون له دور أساسي في تشغيله.
    La plupart des États ayant rempli le questionnaire ont indiqué que leur législation conférait le caractère d'infraction pénale à la fabrication ou à l'assemblage d'armes à feu, de leurs pièces et éléments ou de munitions à partir de pièces et d'éléments ayant fait l'objet d'un trafic. UN 23- أفادت معظم الدول المجيبة بأن تشريعاتها الوطنية تجرّم صنع أو تجميع أسلحة نارية وأجزائها ومكوّناتها أو الذخيرة من أجزاء ومكوّنات اتُّجر بها بصورة غير مشروعة.
    :: Les pièces et éléments de toutes ces armes; UN :: القطع والمكونات المصاحبة لهذه الأسلحة؛
    Ces dispositions visent également les pièces et éléments des armes. UN وتنطبق هذه الإجراءات أيضا على أجزاء من هذه الأسلحة ومكوناتها.
    Fait important, il couvre également les munitions ainsi que les pièces et éléments des catégories d'armes citées ci-dessus. UN ومن المهم أن المعاهدة تتناول كذلك ذخائر فئات الأسلحة المذكورة آنفا وأجزاءها ومكوناتها.
    en vue de prévenir, de combattre et d’éliminer la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, [de leurs pièces et éléments ainsi que des]Voir note 2. UN لمنع ومكافحة واستئصال صنع اﻷسلحة النارية ]وأجزائها ومكوناتها[أنظر الحاشية ٢.
    Son gouvernement avait fait plusieurs propositions pour améliorer le texte, mais il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus sur l'inclusion des pièces et éléments des armes à feu dans le système de marquage. UN وأفاد بأن حكومته كانت قد قدمت عدة اقتراحات لتحسين النص، ولكن لم يتسن التوصل الى توافق للآراء حول جعل أجزاء الأسلحة النارية ومكوناتها مشمولة بنظام وسم.
    - Les autres armes à feu, leurs pièces et éléments et leurs munitions; UN - الأسلحة النارية الأخرى وأجزاؤها ومكوناتها وذخيرتها؛
    Le Pérou a indiqué qu'il jugeait nécessaire de définir l'expression " pièces et éléments " dans sa législation. UN وأفادت بيرو بأنها ترى من الضروري تعريف " الأجزاء والمكوّنات " في تشريعها.
    4. Applicabilité des infractions en matière de marquage aux pièces et éléments des armes à feu (question 19 b), point i)) UN 4- سريان جرائم الوسم على الأجزاء والمكوّنات (السؤال 19 (ب) `1`)
    4. Applicabilité des infractions en matière de marquage aux pièces et éléments des armes à feu (question 19 b), point i)) UN 4- سريان جرائم الوسم على الأجزاء والمكوّنات (السؤال 19 (ب) `1`)
    Avec l'avènement des armes modulaires, le micromarquage supplémentaire des pièces et éléments peut nettement améliorer la traçabilité. UN ومع ظهور الأسلحة المكونة من وحدات تجميعية، فإن وسم الأجزاء والمكونات بعلامات مجهرية إضافية قد يعزز إلى حد كبير إمكانية التعقب.
    Les États doivent, lorsqu'ils rédigent leur législation interne, lire ces dispositions parallèlement à la définition des termes " armes à feu " , " pièces et éléments " et " munitions " , et s'y référer spécifiquement. UN ويجب على الدول أن تقرأ هذه الأحكام معاً وأن تشير تحديداً إلى تعاريف مصطلحات " السلاح الناري " و " الأجزاء والمكونات " و " الذخيرة " في معرض صوغ تشريعاتها الداخلية.
    En plus de prescrire un marquage standard, les États peuvent prendre des mesures visant à empêcher les altérations et, à cette fin, prescrire une profondeur d'estampage donnée, préciser l'emplacement et la forme du marquage, exiger le marquage des pièces et éléments. UN وإلى جانب فرض الوسم التقليدي، يجوز للدول أن تعتمد تدابير إضافية لمنع العبث بالوسم مثل فرض عمق معين للختم، وتحديد موضع الوسم وشكله، واشتراط وسم الأجزاء والمكونات.
    La Finlande a répondu que le trafic d'armes à feu avait le caractère d'infraction pénale, mais que ce n'était pas le cas de la fabrication ou de l'assemblage d'armes à feu, de leurs pièces et éléments ou de munitions à partir de pièces et d'éléments ayant fait l'objet d'un trafic. UN وأفادت فنلندا بأن قانونها ينص على أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية جريمة، وليس الأمر كذلك فيما يتعلق بصنع أو تجميع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها أو الذخيرة من أجزاء ومكوّنات اتُّجِر بها بصورة غير مشروعة.
    34. La plupart des États ayant rempli le questionnaire ont indiqué que leur législation conférait le caractère d'infraction pénale à la fabrication ou à l'assemblage d'armes à feu, de leurs pièces et éléments ou de munitions à partir de pièces et d'éléments ayant fait l'objet d'un trafic. UN 34- أفادت معظم الدول المجيبة بأن تشريعاتها الوطنية تجرّم صنع أو تجميع أسلحة نارية وأجزائها ومكوّناتها أو الذخيرة من أجزاء ومكوّنات اتُّجر بها بصورة غير مشروعة.
    Plusieurs pièces et éléments ont été fabriqués pour assurer l'étanchéité des caissons et des joints de dilatation, des systèmes d'étanchéisation et du dispositif télécommandé de vidéosurveillance à bord. UN 339 - وتم تصنيع عدد من القطع والمكونات لضمان إحكام غلق غرف الاحتواء ووصلات التمدد ونظم السد والرصد التلفزيوني بالتحكم عن بعد من على متن السفينة.
    Dans la logique de cette proposition, elle a suggéré de remplacer la définition des mots “autres matériels connexes” par celle des mots “pièces et éléments” (A/AC.254/L.22). UN وتماشيا مع ذلك الاقتراح، اقتـرح وفـد اليابان أن يستعاض عن تعريف عبارة " سائر المعدات ذات الصلة " بتعريف عبارة " القطع والمكونات " (A/AC.254/L.22).
    c) Recueil des éléments de preuve Le Bureau du Procureur possède une importante collection de pièces et éléments de preuve. UN 236 - يحتفظ مكتب المدعية العامة بمجموعة واسعة من الأدلة والمواد ذات الصلة.
    :: Les pièces et éléments de ces armes; UN :: أجزاء ومكونات هذه الأسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد