ويكيبيديا

    "pillai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيلاي
        
    • بيلاّي
        
    • وبيللاي
        
    M. Pillai a été fonctionnaire pendant 36 ans dans l'administration publique indienne. UN يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند.
    Contrairement aux dires des auteurs, la Commission a tenu compte du rapport dans son appréciation du témoignage de M. Pillai. UN وخلافاً لروايتي صاحبي البلاغ، أخذ مجلس الهجرة واللاجئين التقرير في الاعتبار في تقييمه لشهادة السيد بيلاي.
    Tous deux ont été relâchés au bout de deux jours sur l'intervention de la mère de M. Pillai. UN وأطلق سراحهما بعد يومين عقب تدخل والدة السيد بيلاي.
    Pendant la deuxième période de détention, en 2003, le policier qui interrogeait M. Pillai l'a frappé à coups de poing à l'estomac et lui a écrasé le pied avec sa botte. UN وخلال احتجازهما عام 2003، لكَمَ الضابط المحقق السيد بيلاي في بطنه وداس قدمه بحذائه العسكري.
    Toute appréciation de la crédibilité du témoignage de M. Pillai devait absolument prendre en compte ces éléments. UN واعتبر التقرير أنه من الأساسي مراعاة هذا الأمر في أية أحكام بشأن جدارة شهادة السيد بيلاي بالثقة.
    Des policiers venaient souvent à la boutique et avaient demandé à M. Pillai de lui signaler toutes les personnes qu'ils soupçonnaient d'être des membres des Tigres. UN وكثيراً ما كانت الشرطة تأتي إلى الشركة وتطلب من السيد بيلاي أن يبلغ عن أي شخص يشتبه في أنه من نمور التاميل.
    Selon eux, M. Pillai avait été torturé et Mme Joachimpillai avait été passée à tabac, violée et mise en joue. UN ويزعمان أن السيد بيلاي تعرض للتعذيب وأن السيدة جواشيمبيلاي تعرضت للضرب والتحرش الجنسي والتهديد بمسدس.
    La CISR est arrivée à la conclusion que les auteurs n'avaient pas démontré que M. Pillai était propriétaire du centre de communication qui était à l'origine de tous leurs problèmes. UN وخلص المجلس إلى أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أن السيد بيلاي كان يمتلك مركز اتصالات كان مصدر كل مشاكله.
    En revanche, M. Pillai se rappelait parfaitement l'adresse de son domicile ou celle du négoce de son oncle. UN ومن جهة أخرى، لم تكن للسيد بيلاي أية مشاكل في تذكر عنوان منزله أو حتى عنوان مكان عمل عمِّه.
    Il recommande d'en tenir compte dans toute appréciation de la crédibilité du témoignage de M. Pillai. UN وأوصى التقرير بمراعاة هذا الأمر في أية أحكام بشأن مدى جدارة شهادة السيد بيلاي بالثقة.
    Le rapport psychologique établi au sujet de M. Pillai précisait qu'il ne pouvait se sentir en sécurité que loin de ses tortionnaires. UN وقد بينت نتائج التقرير النفسي المتعلق بالسيد بيلاي أن سلامته المنشودة لا تتحقق إلا بعيداً عن معذبيه.
    Il recommandait que M. Pillai reste au Canada pour s'engager dans une nouvelle vie et tenter de se rétablir. UN وأوصى التقرير ببقاء السيد بيلاي في كندا حيث يمكنه إقامة حياة جديدة وبدء عملية التعافي.
    Nous avons également été honorés par la nomination de notre compatriote la juge Navi Pillai à la tête de cette institution internationale très importante. UN وقد تشرفنا أيضا بتعيين القاضي نافي بيلاي لقيادة دفة هذه المؤسسة الدولية الهامة جدا.
    M. Pillai a souligné qu'en ce qui concernait les pays d'origine, des facteurs tels que la pauvreté et le chômage jouaient un rôle essentiel dans le trafic, situation que venait aggraver l'indifférence de certains pouvoirs publics. UN وأكد السيد بيلاي أنه فيما يتعلق ببلدان المنشأ يكون لعوامل مثل الفقر والبطالة دور حاسم في الاتجار وتتفاقم المشكلة نتيجة لعدم اكتراث بعض السلطات الحكومية.
    M. Pillai a souligné que c'était essentiellement par l'intermédiaire de ce système de rapports périodiques que le Comité était en mesure de juger des mesures positives prises par les États concernant les migrants et les personnes faisant l'objet d'un trafic. UN وأكد السيد بيلاي أنه عن طريق هذه العملية لتقديم تقارير بصفة دورية استطاعت اللجنة تبين الخطوات الايجابية التي اتخذتها الدول لتناول مسألة المهاجرين والأشخاص المتجر بهم.
    En tant que Président du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme, tâche qui exige de très nombreux contacts au niveau international, M. Pillai a aidé la Commission à s'acquitter de ses responsabilités. UN وساعد السيد بيلاي اللجنة في الاضطلاع بمسؤولياتها بصفته رئيس لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وهي مهمة تقتضي اتصالات دولية موسعة.
    Au cours de sa carrière dans la fonction publique, M. Pillai s'est occupé de diverses questions liées à la stratification sociale en vigueur et à la marginalisation de certaines communautés, et il a pris part à l'application des politiques et programmes conçus pour assurer la promotion de ces dernières. UN وعالج السيد بيلاي خلال مشواره المهني في الخدمة العامة قضايا مختلفة في سياق ما يسود من نظام الطبقية الاجتماعية وتهميش بعض الجماعات، وشارك في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بها.
    M. Pillai détient une maîtrise de sciences décernée par l'Université de Kerala et un diplôme d'études universitaires supérieures décerné par le University College, à Londres. UN السيد بيلاي حائز لماجستير في العلوم من جامعة كيرالا، ودبلوم دراسات عليا في الدراسات الحضرية من جامعة " يونيفيرستي كوليج " في لندن.
    M. Raghavan Vasudevan Pillai Inde UN السيد رغافان فاسوديفان بيلاي الهند 2004
    M. Raghavan Vasudevan Pillai (2004-2006) UN السيد راغافان فاسوديفان بيلاّي (2004-2006)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد