Ce phénomène qui offre des possibilités tout en posant également des défis, peut aussi mener à une vulnérabilité accrue et dans le pire des cas, à une marginalisation plus poussée. | UN | وحيث أنها تنطوي على تحديات وفرص، في نفس الوقت، فيمكن أن تؤدي أيضا إلى تزايد الضعف، وإلى زيادة التهميش، في أسوأ الحالات. |
Dans le pire des cas, des manœuvres de violence, d'intimidation et de corruption empêchent que des poursuites judiciaires efficaces soient engagées par les peuples autochtones ou en leur nom. | UN | وفي أسوأ الحالات يحول العنف والإرهاب والفساد دون اتخاذ إجراء قانوني فعال من جانب الشعوب الأصلية أو بالنيابة عنها. |
Dans le pire des cas, des manoeuvres de violence, d'intimidation et de corruption empêchent que des poursuites judiciaires efficaces soient engagées par les peuples autochtones ou en leur nom. | UN | وفي أسوأ الحالات يحول العنف والإرهاب والفساد دون اتخاذ الإجراء القانوني الفعال من جانب الشعوب الأصلية أو بالنيابة عنها. |
Dans le pire des cas, les effets pourraient en être sévères étant donné la modicité de la réserve. | UN | وفي أسوأ الأحوال يمكن أن تكون النتيجة قاسية نظرا لمحدودية حجم الاحتياطي. |
Ils doivent souvent affronter la discrimination, l'exploitation et la violence et, dans le pire des cas, ils se retrouvent victimes de trafiquants sans scrupules. | UN | وهم يواجهون غالباً التمييز والاستغلال والعنف وفي أسوأ الحالات يصبحون ضحايا للمُتَّجرين المتوحشين. |
Ce manque peut se solder par des négociations difficiles, prolongées et, dans le pire des cas, non couronnées de succès, sur des conventions fiscales, ou par leur application erronée. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى مفاوضات صعبة وتستغرق وقتا طويلا، قد يؤدي في أسوأ الحالات إلى فشل المفاوضات بشأن المعاهدات الضريبية أو بشأن تطبيقها. |
Ces abris sont destinés à être totalement autonomes dans le pire des cas. | Open Subtitles | هذه الملاجئ معنية لأن تكون ذات تعامل ذاتي في أسوأ الحالات |
Au pire des cas, je m'incrusterai chez les filles populaires en faisant le mec ami efféminé. | Open Subtitles | في أسوأ الحالات سأختار مكان كمخنث لمعاشرة أشهر فتيات المدرسة الليلة ، في حفلتي |
Écoute-moi, dans le pire des cas, on aura l'opinion publique avec nous. | Open Subtitles | اسمعني , في أسوأ الحالات سوف نربح الرأي العام |
au pire des cas, on espere que selement les souvenirs que nous avons ciblé seront perdus. | Open Subtitles | فى أسوأ الحالات, نحن نتمنى فقط الذكريات التى نستهدفها قد تفقد |
Les projets de décision du Rapporteur spécial devraient être établis immédiatement après l'enregistrement et, dans le pire des cas, les doutes concernant les motifs n'entraîneraient pas de retard supérieur à quelques semaines ou à quelques mois. | UN | وينبغي إعداد مشاريع المقرر الخاص بعد التسجيل مباشرة، وبالتالي ففي أسوأ الحالات لن تثير أي شواغل بشأن إقامة البرهان إلا التأجيل لبضعة أسابيع أو أشهر. |
Ceux qui sont au pouvoir semblent indifférents à leurs problèmes et, dans le pire des cas, semblent subir des pressions de la part de la société dans son ensemble pour ne pas prendre de mesure visant à améliorer la prestation des services. | UN | ويبدو الممسكون بالسلطة غير آبهين بمشاكل هؤلاء الناس، أو أنهم يخضعون في أسوأ الحالات لضغوط من المجتمع بأسره لكي لا يتخذوا تدابير ترمي إلى تحسين سبل توفير الخدمات. |
Les membres qui auraient une conduite répréhensible s'exposeraient à des sanctions, voire à l'exclusion dans le pire des cas. | UN | وقد يؤدي سوء تصرف عضو من الأعضاء إلى فرض عقوبات عليه وإلى طرده في أسوأ الأحوال. |
Dans le pire des cas, vous serez disséqué. On se comprend ? | Open Subtitles | وفي أسوأ الأحوال سيقومون بتشريحك لدراستك هل هذا مفهوم ؟ |
Et bien, dans le pire des cas il aura une mauvaise cicatrice qu'il pourra montrer à ses propres enfants pour les prévenir de ne pas voler des pâtés à la viande. | Open Subtitles | حسنا , في أسوأ الأحوال سيكون لديه ندبة سيئة يمكنه أن يريها لأطفاله لتحذيرهم أن لا يسرقوا فطائر اللحم |
Dans le pire des cas, tu as gâché ton temps avec une arnaqueuse et une meurtrière. | Open Subtitles | أسوأ الاحتمالات: تكتشف أنك كنت تهدر وقتك مع محتالة وربما قاتلة. |
Au pire des cas, je pourrais perdre mon boulot. | Open Subtitles | أنظري , أسوأ السيناريوهات يمكنني أن أفقد وظيفتي لأجل التستر على هذا , ولكن (جي تي) ؟ هو الوحيد الذي جعل (فينسينت) مختبأ كل هذه السنوات |
Il faut leur permettre de participer au fonctionnement de ces sociétés en tant que membres actifs et productifs, et non pas en tant qu'individus passifs et nécessiteux — qui, dans le meilleur des cas, suscitent la pitié et, dans le pire des cas, sont considérés comme une charge. | UN | ولا بد من تمكينهم من المشاركة في عمـــل هذه المجتمعــــات بوصفهم أعضاء فعالين ومنتجين، وليس بوصفهم أفــــرادا سلبيين ومحتاجين يثيرون الشفقة في أفضل اﻷحـــوال ويعتبرون عبئا في أسوأ الظروف. |
Euh, non, parce que tu vas appeler Vivian, et tu as le pire des cas | Open Subtitles | لا لأنك ستتصل بـ فيفيان و أنت في أسوأ حالة |
Ceux qui sont au pouvoir oublient souvent ou font fi des besoins des populations rurales et des minorités et, dans le pire des cas, ils en exploitent les membres. | UN | وكثيرا ما ينسى أو يتجاهل ذوو السلطة احتياجات سكان الريف والأقليات، وفي سيناريو أسوأ الافتراضات يستغل ذوو السلطة أفراد سكان الريف والأقليات. |
Dans le pire des cas, les Etats Membres n'auraient sans doute à supporter qu'une légère augmentation des dépenses. | UN | وعلى أسوأ التصورات سوف لا يكون على الدول اﻷعضاء سوى مواجهة تراكم الارتفاع في التكاليف. |
La Suisse a fait savoir que les émissions diffuses provenant de l'utilisation de tels produits s'élevaient, sur son territoire, à environ 0,37 tonne/an pour un stock total de 680 tonnes (dans le pire des cas). | UN | وأبلغت سويسرا عن انبعاثات من استخدام منتجات تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في هذا البلد قدرها نحو 0.37 طن/هواء (استناداً إلى تقديرات أسوأ الفروض) بالنسبة لكمية إجمالية تبلغ 680 طناً. |
De toute évidence, l'allégation selon laquelle le Groupe des 77 et la Chine font en quelque sorte obstacle à la réforme ou la retardent dans le meilleur des cas se méprennent ou, dans le pire des cas, est absolument fausse. | UN | من الواضح إذن أن الإشارة إلى أن مجموعة الـ 77 والصين بشكل ما تعترض سبيل الإصلاح أو تؤخر القيام به مضللة على أفضل الفروض، وعارية تماما عن الصحة على أسوئها. |
Dans le pire des cas, conspiration dans l'entreprise | Open Subtitles | أسوء سيناريو للقضيه مؤامره من داخل المؤسسه |
Et le pire des cas ? | Open Subtitles | ما أسوأ احتمال ؟ |
Au pire des cas... imagine que tu ne te sentes jamais père. | Open Subtitles | أسوأ سيناريو ممكن فلنقل انك لم تشعر انك اب |