ويكيبيديا

    "pire des cas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسوأ الحالات
        
    • أسوأ الأحوال
        
    • أسوأ الاحتمالات
        
    • أسوأ حالاتها
        
    • أسوأ السيناريوهات
        
    • أسوأ الظروف
        
    • أسوأ حالة
        
    • أسوأ الافتراضات
        
    • أسوأ التصورات
        
    • أسوأ الفروض
        
    • أسوأ حالاته
        
    • أسوئها
        
    • أسوء سيناريو
        
    • أسوأ احتمال
        
    • أسوأ سيناريو
        
    Ce phénomène qui offre des possibilités tout en posant également des défis, peut aussi mener à une vulnérabilité accrue et dans le pire des cas, à une marginalisation plus poussée. UN وحيث أنها تنطوي على تحديات وفرص، في نفس الوقت، فيمكن أن تؤدي أيضا إلى تزايد الضعف، وإلى زيادة التهميش، في أسوأ الحالات.
    Dans le pire des cas, des manœuvres de violence, d'intimidation et de corruption empêchent que des poursuites judiciaires efficaces soient engagées par les peuples autochtones ou en leur nom. UN وفي أسوأ الحالات يحول العنف والإرهاب والفساد دون اتخاذ إجراء قانوني فعال من جانب الشعوب الأصلية أو بالنيابة عنها.
    Dans le pire des cas, des manoeuvres de violence, d'intimidation et de corruption empêchent que des poursuites judiciaires efficaces soient engagées par les peuples autochtones ou en leur nom. UN وفي أسوأ الحالات يحول العنف والإرهاب والفساد دون اتخاذ الإجراء القانوني الفعال من جانب الشعوب الأصلية أو بالنيابة عنها.
    Dans le pire des cas, les effets pourraient en être sévères étant donné la modicité de la réserve. UN وفي أسوأ الأحوال يمكن أن تكون النتيجة قاسية نظرا لمحدودية حجم الاحتياطي.
    Ils doivent souvent affronter la discrimination, l'exploitation et la violence et, dans le pire des cas, ils se retrouvent victimes de trafiquants sans scrupules. UN وهم يواجهون غالباً التمييز والاستغلال والعنف وفي أسوأ الحالات يصبحون ضحايا للمُتَّجرين المتوحشين.
    Ce manque peut se solder par des négociations difficiles, prolongées et, dans le pire des cas, non couronnées de succès, sur des conventions fiscales, ou par leur application erronée. UN وقد يؤدي ذلك إلى مفاوضات صعبة وتستغرق وقتا طويلا، قد يؤدي في أسوأ الحالات إلى فشل المفاوضات بشأن المعاهدات الضريبية أو بشأن تطبيقها.
    Ces abris sont destinés à être totalement autonomes dans le pire des cas. Open Subtitles هذه الملاجئ معنية لأن تكون ذات تعامل ذاتي في أسوأ الحالات
    Au pire des cas, je m'incrusterai chez les filles populaires en faisant le mec ami efféminé. Open Subtitles في أسوأ الحالات سأختار مكان كمخنث لمعاشرة أشهر فتيات المدرسة الليلة ، في حفلتي
    Écoute-moi, dans le pire des cas, on aura l'opinion publique avec nous. Open Subtitles اسمعني , في أسوأ الحالات سوف نربح الرأي العام
    au pire des cas, on espere que selement les souvenirs que nous avons ciblé seront perdus. Open Subtitles فى أسوأ الحالات, نحن نتمنى فقط الذكريات التى نستهدفها قد تفقد
    Les projets de décision du Rapporteur spécial devraient être établis immédiatement après l'enregistrement et, dans le pire des cas, les doutes concernant les motifs n'entraîneraient pas de retard supérieur à quelques semaines ou à quelques mois. UN وينبغي إعداد مشاريع المقرر الخاص بعد التسجيل مباشرة، وبالتالي ففي أسوأ الحالات لن تثير أي شواغل بشأن إقامة البرهان إلا التأجيل لبضعة أسابيع أو أشهر.
    Ceux qui sont au pouvoir semblent indifférents à leurs problèmes et, dans le pire des cas, semblent subir des pressions de la part de la société dans son ensemble pour ne pas prendre de mesure visant à améliorer la prestation des services. UN ويبدو الممسكون بالسلطة غير آبهين بمشاكل هؤلاء الناس، أو أنهم يخضعون في أسوأ الحالات لضغوط من المجتمع بأسره لكي لا يتخذوا تدابير ترمي إلى تحسين سبل توفير الخدمات.
    Les membres qui auraient une conduite répréhensible s'exposeraient à des sanctions, voire à l'exclusion dans le pire des cas. UN وقد يؤدي سوء تصرف عضو من الأعضاء إلى فرض عقوبات عليه وإلى طرده في أسوأ الأحوال.
    Dans le pire des cas, vous serez disséqué. On se comprend ? Open Subtitles وفي أسوأ الأحوال سيقومون بتشريحك لدراستك هل هذا مفهوم ؟
    Et bien, dans le pire des cas il aura une mauvaise cicatrice qu'il pourra montrer à ses propres enfants pour les prévenir de ne pas voler des pâtés à la viande. Open Subtitles حسنا , في أسوأ الأحوال سيكون لديه ندبة سيئة يمكنه أن يريها لأطفاله لتحذيرهم أن لا يسرقوا فطائر اللحم
    Dans le pire des cas, tu as gâché ton temps avec une arnaqueuse et une meurtrière. Open Subtitles أسوأ الاحتمالات: تكتشف أنك كنت تهدر وقتك مع محتالة وربما قاتلة.
    Au pire des cas, je pourrais perdre mon boulot. Open Subtitles أنظري , أسوأ السيناريوهات يمكنني أن أفقد وظيفتي لأجل التستر على هذا , ولكن (جي تي) ؟ هو الوحيد الذي جعل (فينسينت) مختبأ كل هذه السنوات
    Il faut leur permettre de participer au fonctionnement de ces sociétés en tant que membres actifs et productifs, et non pas en tant qu'individus passifs et nécessiteux — qui, dans le meilleur des cas, suscitent la pitié et, dans le pire des cas, sont considérés comme une charge. UN ولا بد من تمكينهم من المشاركة في عمـــل هذه المجتمعــــات بوصفهم أعضاء فعالين ومنتجين، وليس بوصفهم أفــــرادا سلبيين ومحتاجين يثيرون الشفقة في أفضل اﻷحـــوال ويعتبرون عبئا في أسوأ الظروف.
    Euh, non, parce que tu vas appeler Vivian, et tu as le pire des cas Open Subtitles لا لأنك ستتصل بـ فيفيان و أنت في أسوأ حالة
    Ceux qui sont au pouvoir oublient souvent ou font fi des besoins des populations rurales et des minorités et, dans le pire des cas, ils en exploitent les membres. UN وكثيرا ما ينسى أو يتجاهل ذوو السلطة احتياجات سكان الريف والأقليات، وفي سيناريو أسوأ الافتراضات يستغل ذوو السلطة أفراد سكان الريف والأقليات.
    Dans le pire des cas, les Etats Membres n'auraient sans doute à supporter qu'une légère augmentation des dépenses. UN وعلى أسوأ التصورات سوف لا يكون على الدول اﻷعضاء سوى مواجهة تراكم الارتفاع في التكاليف.
    La Suisse a fait savoir que les émissions diffuses provenant de l'utilisation de tels produits s'élevaient, sur son territoire, à environ 0,37 tonne/an pour un stock total de 680 tonnes (dans le pire des cas). UN وأبلغت سويسرا عن انبعاثات من استخدام منتجات تحتوي على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في هذا البلد قدرها نحو 0.37 طن/هواء (استناداً إلى تقديرات أسوأ الفروض) بالنسبة لكمية إجمالية تبلغ 680 طناً.
    De toute évidence, l'allégation selon laquelle le Groupe des 77 et la Chine font en quelque sorte obstacle à la réforme ou la retardent dans le meilleur des cas se méprennent ou, dans le pire des cas, est absolument fausse. UN من الواضح إذن أن الإشارة إلى أن مجموعة الـ 77 والصين بشكل ما تعترض سبيل الإصلاح أو تؤخر القيام به مضللة على أفضل الفروض، وعارية تماما عن الصحة على أسوئها.
    Dans le pire des cas, conspiration dans l'entreprise Open Subtitles أسوء سيناريو للقضيه مؤامره من داخل المؤسسه
    Et le pire des cas ? Open Subtitles ما أسوأ احتمال ؟
    Au pire des cas... imagine que tu ne te sentes jamais père. Open Subtitles أسوأ سيناريو ممكن فلنقل انك لم تشعر انك اب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد