Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui devait être examiné directement en séance plénière au titre du point 86, portaient sur la question dont traitait ce point. | UN | أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع البند 96. |
Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 88, portent sur la question dont traite le point 99. | UN | أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 88، تتناول موضوع هذا البند. |
Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 86, portent sur la question dont traite le point 98. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع هذا البند. |
J'ai l'honneur de présenter aux membres de l'Assemblée générale, au nom de tous ses auteurs, le projet de résolution A/63/L.28, intitulé < < Santé mondiale et politique étrangère > > , afin qu'il soit examiné et adopté en séance plénière au titre du point 44 de l'ordre du jour. | UN | أتشرف بأن أعرض على أعضاء الجمعية العامة، نيابة عن جميع مقدميه، مشروع القرار A/63/L.28 المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " بغية النظر فيه واعتماده في الجلسة العامة في إطار البند 44. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la note ci-jointe à l'attention des États Membres, avant la tenue du débat général qui sera consacré au Fonds le 13 novembre 2006, en séance plénière, au titre du point 69 a) de l'ordre du jour, intitulé < < Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies > > . | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض المذكرة المرفقة على الدول الأعضاء، قبل بدء المناقشة العامة بشأن الصندوق في الجلسة العامة في إطار البند 69 المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " ، في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Dans notre intervention en séance plénière au titre du point pertinent de l'ordre du jour, intitulé < < Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-septième session > > , nous avons demandé que l'explication ci-jointe soit distribuée comme document de la trente-septième session de la Commission et incluse dans son rapport. | UN | وفي مداخلتنا في الجلسة العامة في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة، المعنون " اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والثلاثين " ، طلبنا تعميم التعليل المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الدورة السابعة والثلاثين للجنة وإدراجه في تقريرها. |
Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 85, portent sur la question dont traite le point 94. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند. |
Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 87, portent sur la question dont traite le point 97. Il a donc décidé de recommander à l'Assemblée générale que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission, qui doit examiner le point 97. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع هذا البند، وقرر المكتب من ثم أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 97. |
Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 85, portent sur la question dont traite le point 96, et a décidé de recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 89. |
Le Bureau a pris note du fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 80, portent sur la question dont traite le point 89, et a décidé de recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. | UN | أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بالموضوع وذلك في سياق نظرها في البند 89. |
Au cours du débat à la Commission en séance plénière au titre du point 17 b) de l'ordre du jour, un État représenté par un observateur a formulé des allégations infondées contre certains pays membres du Groupe asiatique, sans vérifier ses sources. | UN | فخلال المناقشة التي أجرتها اللجنة في جلسة عامة في إطار البند 17(ب) من جدول الأعمال، وجهت دولة مشاركة بصفة مراقب إدعاءات لا أساس لها من الصحة ضد بعض أعضاء المجموعة الآسيوية دون التحقق من مصادر المعلومات. |
[L'Assemblée générale a décidé que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/56/613), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, devraient être portés à l'attention de la Première Commission lorsqu'elle examinera le point 74.] | UN | [قررت الجمعية العامة التوصية بأن يُسترعى انتباه اللجنة الأولى، عند نظرها في البند 74، إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/56/313)، التي سينظر فيها بشكل مباشر في جلسة عامة في إطار البند 14.] |
À propos du point 96 du projet d'ordre du jour (Désarmement général et complet), le Secrétaire général souhaite appeler l'attention du Bureau sur le fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 82, portent sur la question dont traite le point 96. | UN | 68 - وفيما يتعلق بالبند 96 من مشروع جدول الأعمال (نزع السلاح العام الكامل)، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند. |
À propos du point 100 du projet d'ordre du jour (Désarmement général et complet), le Secrétaire général souhaite appeler l'attention du Bureau sur le fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 89, portent sur la question dont traite le point 89. | UN | 68 - وفيما يتعلق بالبند 100 من مشروع جدول الأعمال (نزع السلاح العام الكامل)، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 89، تتناول موضوع هذا البند. |
[L'Assemblée générale a décidé que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/62/258), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 87, seraient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de l'examen du point 98.] | UN | [قررت الجمعية العامة أن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/62/258) الذي سيبحث مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 87، وذلك في معرض نظر اللجنة في البند 98]. |
Le Bureau a décidé de recommander que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l’Agence internationale de l’énergie atomique (A/53/286), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, soient portés à l’attention de la Première Commission lorsqu’elle examinera le point 71. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، الى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/53/286( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤. |
Le Bureau a décidé de recommander que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l’Agence internationale de l’énergie atomique (A/54/215), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, soient portés à l’attention de la Première Commission lorsqu’elle examinera le point 76. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، إلى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/54/215( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ٧٦. |
En ce qui concerne le point 67 du projet d'ordre du jour (Désarmement général et complet), le Secrétaire général souhaite appeler l'attention du Bureau sur le fait que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/57/278), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, portent sur la question dont traite le point 85. | UN | 91 - وفيما يتعلق بالبند 67 من مشروع جدول الأعمال (نزع السلاح العام الكامل)، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظـر A/57/278)، الذي سيبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند 14، تتناول موضوع هذا البند. |
M. Acakpo-Satchivi (Secrétaire de la Commission), en réponse aux inquiétudes exprimées par la représentante de Cuba, dit que le rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387) doit d'abord être examiné par la plénière au titre du point 52 de l'ordre du jour. | UN | 29 - السيد أكاكبو - ساتشيفي (أمين اللجنة): تحدث عن مشاعر القلق التي أعرب عنها ممثل كوبا، فقال إن تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: خطة لإجراء مزيد من التغيير " (A/57/387) ينبغي أولا أن تنظر فيه الجلسة العامة للجمعية العامة في إطار البند 52. |
Point 73 (Désarmement général et complet). Le Bureau a décidé de recommander que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/55/284), qui doit être examiné directement en séance plénière au titre du point 14, soient portés à l'attention de la Première Commission lorsqu'elle examinera le point 73. | UN | البند 77 (نزع السلاح العام الكامل) - قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى، بصدد نظرها في البند 71، إلى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/55/284) الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند 73. |
41. Depuis 2001, le secrétariat les reconnaît en tant que groupes constitués et leur accorde les mêmes privilèges que les autres groupes, notamment une ligne de communication directe avec le secrétariat, des invitations à participer aux ateliers qui sont ouverts aux observateurs et la possibilité de faire une déclaration en séance plénière au titre du point de l'ordre du jour concernant les ONG. | UN | 41- ومنذ عام 2001 اعترفت بها الأمانة بوصفها مجموعة من المنظمات ومنحتها نفس الامتيازات التي تتمتع بها المجموعات الأخـرى، بما في ذلك خـط اتصـال مباشـر مع الأمانة، وتلقي الدعوات لحضور حلقات العمل المفتوحة للمراقبين وفرصة للتقدم ببيان إلى الجلسة العامة في إطار بند جدول الأعمال الذي يتناول المنظمات غير الحكومية. |