ويكيبيديا

    "plénière de la conférence du désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة لمؤتمر نزع السلاح
        
    • عامة لمؤتمر نزع السلاح
        
    • مؤتمر نزع السلاح العامة
        
    • المؤتمر العامة
        
    • العامة المقبلة للمؤتمر
        
    • العامة التاسعة
        
    Je souhaiterais vous remercier de cette occasion d'examiner le thème d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (TIPMF) durant la réunion plénière de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أشكرك لمنحي هذه الفرصة لمناقشة موضوع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أثناء الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Celle-ci envisageait également de faire une déclaration à la séance plénière de la Conférence du désarmement jeudi matin : or nous n'avons été informés de la demande du Maroc que ce matin. UN ومن المقرر أيضا أن تأتي تلك الشخصية لتتحدﱠث أمام الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح صباح يوم الخميس.
    Le 17 août 1993, la Fédération de Russie a fait la déclaration suivante à une séance plénière de la Conférence du désarmement : UN في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، أدلى الاتحاد الروسي بالبيان التالي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح:
    Je me souviens aujourd'hui de la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement à laquelle j'ai assisté, il y a exactement deux ans. UN وأذكر اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح حضرتها منذ عامين بالضبط.
    PRÉSIDENT (parle en anglais): Je déclare ouverte la 1106e séance plénière de la Conférence du désarmement. Bienvenue à tous. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أُعلن افتتاح جلسة مؤتمر نزع السلاح العامة اﻟ 1106 مرحباً بكم جميعاً.
    PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 854ème séance plénière de la Conférence du désarmement. UN الرئيس: أعلن افتتاح جلسة المؤتمر العامة 854.
    Un autre collègue s'apprête aussi à nous quitter. Il s'agit du Représentant permanent adjoint du Kenya, M. Michael Oyugi, qui assiste aujourd'hui pour la dernière fois à une séance plénière de la Conférence du désarmement. UN وهناك زميل لنا آخر، وهو وكيل الممثل الدائم لكينيا، السيد مايكل أويوغي، سيغادرنا هو الآخر وهذا هو آخر يوم له في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    L'année dernière, j'ai fait une déclaration sur la même question dans le cadre d'une séance plénière de la Conférence du désarmement où j'ai évoqué plusieurs faits nouveaux inquiétants qui indiquaient que la prévention d'une course aux armements dans l'espace était devenue un problème important et urgent pour la communauté internationale. UN وقد أدليت في العام الماضي بيان بشأن الموضوع ذاته في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح ذكرت فيه مجموعة من التطورات المثيرة للقلق، مبيّنا أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارحي أصبح مسألة هامة وعاجلة تواجه المجتمع الدولي.
    Nous sommes profondément préoccupés de ce que la reprise de session soit priée d'examiner un texte qui dissimule un fait pourtant inéluctable, à savoir qu'il s'agit d'un texte sur lequel l'organe de négociation n'a pu réunir le consensus; il n'a même pas été transmis par le Comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires à la plénière de la Conférence du désarmement. UN ونشعر بالقلق العميق ﻷن الدورة المستأنفة يُطلب إليها النظر فـــــي نص يخفي الحقيقة التي لا مهرب منها ألا وهــي أنـــه نص لم تتمكن الهيئة التفاوضية من التوصل بشأنه إلى توافق في اﻵراء؛ بل إن هذا النص لم تحله اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية إلى الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Donc, nous décidons de reprendre la séance plénière de la Conférence du désarmement à 17 heures dans cette salle et à 15 heures nous pourrons tenir des consultations informelles en prenant pour base la proposition du Pakistan que je viens de vous présenter. UN وإذن، سوف نقرر استئناف الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح في الساعة ٠٠/٧١ في نفس هذه القاعة ويمكننا في الساعة ٠٠/٥١ إجراء مشاورات غير رسمية على أساس الاقتراح المقدم من باكستان والذي عرضته عليكم منذ قليل.
    La séance plénière de la Conférence du désarmement aura lieu le 30 août, mais à 15 heures. Je vous prie de m'excuser; je donne la parole à l'Algérie. UN فالجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح ستُعقد في 30 آب/أغسطس، لكن على الساعة الثالثة بعد الظهر، وأستميحكم عذراً في ذلك؛ والآن أعطي الكلمة للجزائر.
    M. Borodavkin (Fédération de Russie) (parle en russe): Je suis très heureux de prendre la parole devant la réunion plénière de la Conférence du désarmement, seule instance internationale faisant autorité dans le domaine de la sécurité. UN السيد بورودافكين (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): يسرّني جداً أن أخاطب هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Lors de la séance plénière de la Conférence du désarmement du mardi 7 février 2006, je suis intervenu pour présenter le contenu du discours du Président de la République française du 19 janvier à l'Ile Longue en Bretagne. UN أثناء الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح المعقودة يوم الثلاثاء، 7 شباط/فبراير 2006، تكلمت لكي أعرض مضمون الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهورية الفرنسية في 19 كانون الثاني/يناير في ليل لونغ في بريتاني.
    M. CIOROIANU (Roumanie): Permettezmoi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement. UN السيد تشيورويانو (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): ائذنوا لي بادئ ذي بدء أن أخبركم عن مدى اعتزازي العميق بأن أتيحت لي هذه الفرصة للمشاركة في هذه الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Je suis frappé par le caractère hautement symbolique du fait que la séance plénière de la Conférence du désarmement et la célébration du troisième anniversaire de la Convention d'Ottawa, l'un des documents le plus importants produits en 2001, coïncident avec mon dernier jour de service aux Nations Unies. UN إنه لمن دواعي الشرف الكبير بالنسبة إليَّ أن تعقد الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح وأن يُحتفل بالذكرى السنوية الثالثة لاتفاقية أوتاوا، أحد أهم الصكوك المبرمة في غضون عام 2001، في آخر يوم لي في خدمة الأمم المتحدة.
    À cet égard, j'apprécie le fait que quelques États dotés d'armes nucléaires ont présenté les efforts qu'ils font aujourd'hui dans le domaine du désarmement nucléaire et le fait que la France a présenté sa nouvelle doctrine nucléaire à la séance plénière de la Conférence du désarmement tenue le 7 février. UN وأنا، في هذا الشأن، أثـمِّن إقدام بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم عرض حول جهودها في مجال نزع السلاح النووي اليوم، وقد قدّم الوفد الفرنسي عرضاً بشأن مذهبه النووي الجديد في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح المعقودة في 7 شباط/فبراير.
    C'est un honneur pour moi de prendre la parole pour la première fois lors d'une séance plénière de la Conférence du désarmement. UN ويشرفني أن أتحدث للمرة الأولى في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    C'est un honneur pour moi d'ouvrir aujourd'hui la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement pour l'année 2006. UN وأتشرف بأن أفتتح اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Le Président (parle en anglais): Je déclare ouverte la 1159e séance plénière de la Conférence du désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أُعلن افتتاح جلسة مؤتمر نزع السلاح العامة رقم 1159.
    La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement se tiendra le 29 février 1996, à 10 heures. UN وستعقد جلسة المؤتمر العامة المقبلة في ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ في الساعة العاشرة صباحاً.
    La prochaine séance plénière de la Conférence du désarmement aura lieu le jeudi 28 juin 2001, à 10 heures. UN وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في يوم الخميس 28 حزيران/يونيه 2001 في الساعة العاشرة صباحاً.
    PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je déclare ouverte la 859ème séance plénière de la Conférence du désarmement. UN الرئيس أُعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والخمسين بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد