ويكيبيديا

    "place d'un nouveau système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام جديد
        
    • لنظام جديد
        
    • نظام مالي جديد
        
    • بريدي ونظام للجرد
        
    Les mêmes représentants ont souligné qu'aucune décision officielle n'avait encore été prise en vue de la mise en place d'un nouveau système de vote. UN وشدد ذات الممثلين على أنه لم يتم حتى الآن اتخاذ أي قرار رسمي بتطبيق نظام جديد للاقتراع.
    En outre, nous ne pouvons pas consentir à la mise en place d'un nouveau système qui, au lieu de s'attaquer à cette marginalisation, la renforcerait. UN كما لا يمكن الموافقة على إقامة نظام جديد يرسخ هذا التهميش بدلا من أن يتصدى له.
    Les changements apportés aux politiques à l'échelon du système, tels que la mise en place d'un nouveau système de niveaux de sécurité, ont été communiqués au personnel et intégrés dans le matériel de formation. UN وأُبلغت للموظفين وأُدمجت في مواد التدريب تغييرات في السياسات على نطاق المنظومة، مثل اعتماد نظام جديد للمستويات الأمنية.
    Cette opération servira de base pour la mise en place d'un nouveau système couvrant tous les bureaux extérieurs. UN وسيشكل ذلك أساسا لنظام جديد يغطي كافة المكاتب الميدانية.
    VII. MISE EN place d'un nouveau système FINANCIER UN السابع- تنفيذ نظام مالي جديد
    IS3.11 Pour l'exercice biennal 1992-1993, des crédits non renouvelables ont été prévus pour la mise en place d'un nouveau système informatisé de commande par correspondance et de gestion des stocks. UN ب إ ٣-١١ بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ كفلت الموارد غير المتكررة استخدام الحاسوب ضمن إطار نسق بريدي ونظام للجرد جديدين في إدارة البريد باﻷمم المتحدة.
    La première explosion d'une arme atomique et la course aux armements nucléaires qui s'en est suivie ont fait du désarmement un objectif et un pilier particulièrement crucial dans la mise en place d'un nouveau système international de sécurité. UN فأول تفجير لسلاح نووي وما تبعه من سباق للتسلح جعلا نزع السلاح هدفا ودعامة أساسية لإنشاء نظام جديد للأمن الدولي.
    La communauté internationale traverse une période complexe dans sa mise en place d'un nouveau système de relations internationales. UN إن المجتمع الدولي يمر بفترة معقدة في إقامة نظام جديد للعلاقات الدولية.
    Mais ses services de comptabilité tournent au ralenti, en raison du départ de certains responsables et de la mise en place d'un nouveau système informatisé. UN إلا أن اﻷداء المحاسبي للحكومة اتسم في الوقت الراهن بانخفاض المستوى بسبب فقدان موظفين رئيسيين واعتماد نظام جديد للحاسوب.
    La mise en place d'un nouveau système d'allocation des crédits au titre des voyages en fonction du programme de travail du Corps commun se traduit par des économies. UN وسوف تتحقق وفورات من خلال إنشاء نظام جديد لتوزيع أموال السفر فيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة.
    La mise en place d'un nouveau système d'allocation des crédits au titre des voyages en fonction du programme de travail du Corps commun se traduit par des économies. UN وسوف تتحقق وفورات من خلال إنشاء نظام جديد لتوزيع أموال السفر فيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة.
    La délégation roumaine attend beaucoup de l'adoption d'une politique d'aménagement des carrières moins restrictive, offrant notamment des perspectives réelles et équitables de promotion et de formation, et de la mise en place d'un nouveau système de notation. UN وقال أيضا إن الوفد الروماني يترقب الكثير من اعتماد سياسة للتطوير الوظيفي تكون أقل تقييدا وتسمح، بوجه خاص، بإتاحة فرص حقيقية ومنصفة للترقية والتدريب، ومن وضع نظام جديد لتقييم اﻷداء.
    De nouvelles structures d'appréciation des performances et de responsabilisation avaient été introduites à tous les niveaux de l'organisation, avec mise en place d'un nouveau système d'évaluation du personnel, dont l'examen à 360 degrés. UN وتم إشاعة جو جديد من قياس الأداء والمساءلة في جميع أرجاء المنظمة مع نظام جديد لتقييم الموظفين، بما في ذلك استعراض الـ 360 درجة.
    Un certain nombre d'autres activités liées à l'information arrivent à terme, notamment la mise en place d'un nouveau système de gestion des archives de l'UNICEF et la création d'une section de gestion de l'information sur l'Intranet. UN وقد أوشكت اليونيسيف على الانتهاء من عدد من الأنشطة الأخرى الخاصة بالمعلومات، ومنها إنشاء نظام جديد لإدارة سجلات ومحفوظات اليونيسيف وإنشاء قسم خاص بإدارة المعلومات على شبكة الإنترانت باليونيسيف.
    Un des projets importants concerne la mise en place d'un nouveau système de gestion des finances, des états de paie et des ressources humaines, rendu possible par une aide extrabudgétaire financée par des dons. UN وثمة مشروع مهم في هذا المجال ويتمثل في إدخال نظام جديد للمالية وكشف المرتبات والموارد البشرية. وقد أمكن تنفيذه بفضل مساعدات من خارج الميزانية ممولة من المانحين.
    L'établissement des relations de partenariat spécial avec l'alliance a beaucoup renforcé la confiance en Europe et est devenu un des éléments importants de la mise en place d'un nouveau système européen de sécurité. UN إن قيام شراكة خاصة مع الحلف قد عزز الثقة في أوروبا بشكل ملموس وهو اﻵن أحد العناصر الهامة في إنشاء نظام جديد لﻷمن اﻷوروبي.
    Le but est de résoudre les problèmes les plus critiques de la planète afin d'enrayer la dégradation de l'économie mondiale par la mise en place d'un nouveau système de relations économiques fondé sur un commerce international ouvert, non discriminatoire et transparent. UN والهدف هو حل أكثر مشاكل العالم حرجا لمنع استمرار تدهوره الاقتصادي، من خلال إقامة نظام جديد للعلاقات الاقتصادية يقوم على تجارة دولية حرة، لا تمييزية وشفافة.
    La mise en place d'un nouveau système d'administration de la justice est proposée. UN ويقترح وضع نظام جديد ﻹقامة العدل.
    En conséquence dans sa recommandation II, le CCI demande qu'on explique pourquoi un système d'organisation des carrières n'a été ni mis en place ni inscrit dans le projet de plan à moyen terme, et invite le Secrétaire général à donner des renseignements sur les propositions concernant la mise en place d'un nouveau système et le calendrier d'exécution. UN ووفقا لذلك تطلب وحدة التفتيش المشتركة، في التوصية الثانية، شرحا لعدم وضع نظام للتطوير الوظيفي، أو إدراجه في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة وتدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم معلومات عن مقترحات لنظام جديد بأهداف محددة زمنيا.
    Sur le plan de la gestion des ressources humaines, l'Office a établi un cadre et un ensemble de principes aux fins de la mise en place d'un nouveau système de gestion des résultats, de classement des postes et de rémunération, pour adoption à un stade ultérieur du plan d'évolution interne. UN 27 - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، وضعت الوكالة إطارا ومجموعة مبادئ لنظام جديد لإدارة الأداء وتصنيف الوظائف والتعويض بهدف اعتماده في فترة لاحقة عند تنفيذ عملية التطوير التنظيمي.
    VII. MISE EN place d'un nouveau système FINANCIER UN السابع- تنفيذ نظام مالي جديد
    IS3.15 En 1992-1993, un examen plus approfondi des propositions concernant la mise en place d'un nouveau système informatisé de commande par correspondance et de gestion des stocks de l'APNU a permis de conclure qu'il serait plus efficace de regrouper les activités de traitement des données à Vienne. UN ب إ ٣-١٥ خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ خلص استعراض آخر للمقترحات المتعلقة بنسق بريدي ونظام للجرد يستخدمان الحاسوب في إدارة البريد باﻷمم المتحدة، إلى إمكانية تحقيق المزيد من الفعالية عندما تركز أنشطة تجهيز البيانات في فيينا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد