ويكيبيديا

    "plages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشواطئ
        
    • شواطئ
        
    • الشاطئ
        
    • شاطئ
        
    • والشواطئ
        
    • الشواطيء
        
    • الشواطىء
        
    • للشواطئ
        
    • شواطىء
        
    • شواطئها
        
    • الشاطيء
        
    • بالشواطئ
        
    • وشواطئ
        
    • شاطئية
        
    • شواطيء
        
    Le nettoyage des magnifiques plages est à entreprendre si l'on veut imaginer un jour développer le tourisme. UN ولا بد من تنظيف الشواطئ البديعة إذا فكر في يوم من اﻷيام في تنمية السياحة.
    Elle y a entendu, à ces occasions, près de trente pêcheurs au total et visité quelques tombes situées à même les plages; UN واستمعت اللجنة في هذه المناسبات إلى نحو ثلاثين صيادا في المجموع وعاينت بعض القبور الواقعة على الشواطئ مباشرة؛
    Dans le secteur du logement, les pertes ont été moins graves, malgré les dégâts causés à plusieurs établissements scolaires et hôtels et l’érosion de nombreuses plages. UN وكانت اﻷضرار التي لحقت بقطاع المساكن في نيفيس أقل حدة. وأصيبت عدة مدارس وفنادق في نيفيس بأضرار وأصاب النحر شواطئ كثيرة.
    Les déchets solides des ménages sont aussi déversés sur les plages et dans la mer, causant des dommages à la vie côtière et marine. UN وتُلقى على الشاطئ وفي البحر النفايات الصلبة المحلية، مما يضر بالكائنات الساحلية والبحرية.
    Par exemple, 3 200 plages et ports de plaisance répartis dans 37 pays ont reçu le label Pavillon bleu, dont sont membres 42 organisations nationales en Europe, en Amérique latine, aux Caraïbes, en Afrique et en Océanie. UN وعلى سبيل المثال منحت علامة الراية الزرقاء، التي تشارك فيها 42 منظمة وطنية في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وأوقيانوسيا، إلى 200 3 شاطئ ومرسى في 37 بلدا.
    En Grèce, depuis des années, le club local parraine un programme de nettoyage des plages et à Syros un projet de protection des tortues. UN ولا يزال نادي المرأة الأمريكية في اليونان يرعى منذ سنوات كثيرة برنامجا لتنظيف الشواطئ في سوروس ومشروع لحماية السلاحف.
    La République dominicaine dépend largement du tourisme, un tourisme qui recherche les plages et le soleil. UN وتعول الجمهورية الدومينيكية بقدر كبير على السياحة، وهي سياحة تبحث عن الشواطئ والشمس.
    Des données scientifiques montrent qu'au cours des 40 dernières années, les plages de Negril ont été touchées par une érosion et un recul des rivages importants et irréversibles. UN ويظهر الدليل العلمي أن شواطئ نغريل تعرضت، خلال الـ 40 عاماً الماضية، إلى تآكل وتراجع شديد ونهائي في حواف الشواطئ.
    Le Ministre principal a signalé l'existence, entre autres, d'un plan portant sur l'amélioration des voies d'accès aux plages et sur la remise en état et l'extension du réseau routier local. UN ومن بين المبادرات الأخرى، أشـار رئيس الوزراء إلـى خطة لتحسين القدرة على ارتياد الشواطئ وبناء وتوسيع شبكة الطرق المحلية.
    Protéger, notamment par la construction de digues et la reconstitution des plages UN اوزباكستان اوروغواي اذربيجان الحماية، بما في ذلك بناء جدران بحرية وصيانة الشواطئ
    L’érosion des plages, l’intrusion d’eau salée ou encore la décoloration des coraux continuent de s’aggraver. UN فازدادت كثافة تآكل الشواطئ وتغلغل المياه الملحة وابيضاض الشُعب المرجانية.
    Oui, mais le nudisme est interdit sur les plages de l'état. Open Subtitles أجل، حسناً، العُري العام محظور في جميع شواطئ الولايات.
    C'est ici que l'Océan Pacifique rencontre les plages de l'Oregon. Open Subtitles هنا حيث يلتقى المحيط الهادى مع شواطئ أوريجون
    plages de sable fin, environnement naturel habilement simulé, grands espaces clos. Open Subtitles شواطئ رملية بيضاء، نسخة من المحيط الطبيعي بشكل كبير
    À Antigua, le secteur touristique a été particulièrement éprouvé : plusieurs hôtels ont été endommagés par les vents et les inondations, les plages ont été durement touchées par l'érosion et des coulées de boue se sont produites dans certains endroits. UN وفي أنتيغوا، تضرر بصورة خاصة وإلى حد كبير القطاع السياحي، إذ لحق الضرر بعدد من الفنادق من جراء الرياح والفيضان، بالإضافة إلى تحات الشاطئ على نطاق واسع وحدوث انزلاقات طينية في بعض الأماكن.
    Deux jours auparavant, un avion israélien a survolé des plages de la Méditerranée appartenant à l'espace aérien syrien. UN فقد قامت طائرة إسرائيلية قبل يومين بانتهاك المجال الجوي السوري على طول الشاطئ على البحر الأبيض المتوسط.
    Tu boycottes la Côte d'Azur à cause des plages nudistes? Open Subtitles لا أصدّق أنك ترفض أن نقضي شهر العسل في شاطئ الريفييرا الفرنسي بسبب شواطئ العراة؟
    Le soleil brille... de vastes plages vous invitent... les orangeraies s'étendent à perte de vue. Open Subtitles الشمس فيها ساطعة. والشواطئ واسعة مضيافة. وبساتين البرتقال منتشرة على مدّ البصر.
    Il a passé beaucoup de temps à arpenter les plages. Open Subtitles كان يقضي ساعات وساعات جيئة وذهابا على الشواطيء.
    Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable. UN وبوركنا بأكثر الشواطىء جذبا في العالم، ونرحب بالعالم في مشاطرة شواطئنا وبيئتنا الطبيعية التي لا شبيه لها.
    :: Soutien des activités de vérification et de nettoyage des plages organisées par les ONG. UN :: تقديم الدعم للاستقصاءات المنظمة للشواطئ وأنشطة تنظيف الشواطئ التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية.
    donne-moi la caméra et je te donnerais une bourse pour aller étudier les plages d'Acapulco. Open Subtitles أعطيني الكــاميرا 'وســأعطيك لتدرس 'شواطىء أكـــابولكو.
    Les plages et l'environnement marin y ont attiré des visiteurs bien avant que le développement du tourisme devienne une industrie majeure dans l'économie bahamienne. UN وكانت شواطئها وبيئتها البحرية تجتذب الزوار حتى قبل أن تتطور السياحة لتصبح قطاعا رئيسيا في الاقتصاد البهامي.
    Miami, les plages, les clubs, le crabe. Open Subtitles ميامي ، الشاطيء الجنوبي ، الأندية الساخنة، و سرطانات الحجر
    Nous connaissons le coût de l'érosion des plages et des côtes, causée par l'élévation du niveau de la mer et par les ouragans. UN ونشاهد الخسارة التي لحقت بالشواطئ وتآكلها بسبب ارتفاع مستويات مياه البحر وبسبب الأعاصير.
    On y trouve des sources chaudes, des terrains ravinés, des plages de sable noir et une plage de sable blanc au nord. UN وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، وشاطئ رماله بيضاء في الشمال.
    Un peu comme le Lagon bleu*, sauf pour les plages de sable, les chutes d'eau magiques et surtout pour Brooke Shields*. Open Subtitles مثل البحيرة الزرقاء باستثناء تواجد رمال شاطئية الشلالات ساحرة و خاصة لا توجد برروك شيلدز.
    Le mercredi est fantastique si vous aimez les plages topless. Open Subtitles الأربعاء ممتع للغاية إذا كنت تفضل شواطيء العراة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد