iv) Le ratio plaine côtière/zone d'altitude plus élevée; | UN | ُ٤ُ نسبة السهل الساحلي المسطح الى اﻷراضي المرتفعة؛ |
Même sur les îles les plus élevées, telles que Pohnpei et Kosrae, la grande majorité de la population vit dans la plaine côtière. | UN | وحتى في جزرنا المرتفعة، مثل بوهبني وكوسراي، تعيش الأغلبية العظمى من السكان في جميع الجزر في السهل الساحلي. |
On pratique l'agriculture dans la plaine côtière et dans l'intérieur du pays,. | UN | وتُمارس الزراعة في السهل الساحلي وفي الداخل. |
Dans la plaine côtière, se trouvent de petites et de grandes exploitations agricoles. | UN | والزراعة في السهل الساحلي تتم على نطاق واسع وعلى نطاق محدود. |
La densité de la population, les ressources naturelles de base, le revenu par habitant et les conditions de vie dans les villes et dans les campagnes ne sont pas les mêmes dans la plaine côtière de Gaza fortement peuplée et en Cisjordanie où la population est moins dense. | UN | فالكثافة السكانية، وتوافر الموارد الطبيعية الهامة، ومستوى دخل الفرد، والظروف الحضرية والزراعية تختلف في السهل الساحلي المزدحم عما هي عليه في الضفة الغربية حيث تقل الكثافة السكانية. |
Qui plus est, la plaine côtière sera érodée, ce qui en retour causera des dommages aux communautés côtières, aux zones agricoles et aux sites touristiques, contribuant vraisemblablement à l'accroissement des migrations. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن السهل الساحلي معرَّض للتآكل وهو ما يسبّب بدوره ضرراً يلحق بالمجتمعات المحلية الساحلية والمناطق الزراعية والمنتجعات السياحية فيما يمكن أن يُسهم في زيادة الهجرة. |
1. Les femmes tribales résidant dans la plaine côtière et dans l'intérieur. | UN | 1 - نساء القبائل المُقيمة في السهل الساحلي وفي الداخل. |
2. Les femmes n'appartenant pas à des tribus et résidant dans la plaine côtière. | UN | 2 - النساء غير المنتميات للقبائل، وهن يُقمن في السهل الساحلي. |
Cependant, on peut conclure que les femmes sont les principaux agents de production en ce qui concerne les activités agricoles pratiquées sur une petite échelle dans la plaine côtière et à l'intérieur du pays. | UN | على أن من الممكن الخلوص إلى نتيجة مؤداها أن المرأة هي أهم من يقوم بالإنتاج في الأنشطة الزراعية المحدودة النطاق في السهل الساحلي وفي المناطق الداخلية. |
À partir de la plaine côtière, la terre monte vers un plateau au Nord et vers un terrain accidenté au Sud, avec de petites chaînes de montagnes d'une altitude maximale de 1 948 mètres situés à proximité des frontières septentrionale et orientale. | UN | وترتفع الأرض من السهل الساحلي إلى هضبة في الشمال وأراضي كثيرة التلال في الجنوب، مع سلاسل جبلية صغيرة يبلغ أقصى ارتفاع لها 1948 مترا وتقع قرب الحدود الشمالية والشرقية. |
D'un point de vue économique, la région la plus importante du pays est la plaine côtière; longue de 270 milles et large de 10 à 40 miles, elle constitue seulement 5 % des terres, mais elle produit 80 % du PIB et abrite 90 % de la population. | UN | وأهم منطقة في هذا البلد، من الناحية الاقتصادية، هي السهل الساحلي الذي يمتد طولاً على مسافة تبلغ ٢٧٠ ميلاً بعرض يتراوح بين ١٠ و ٤٠ ميلاً، وفي حين لا تتجاوز مساحة هذه المنطقة ٥ في المائة من المساحة البرية فإنها تنتج ٨٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي ويعيش عليها ٩٠ في المائة من السكان. |
Avant la guerre de 1948, les terres de notre village, avec celles d'Imwas et Yalu [des villages rasés après la guerre de 1967], s'étendaient jusqu'à la plaine côtière qui se trouve en contrebas. | UN | وقبل حرب عام 1948 كانت أراضي قريتنا إلى جانب قريتي أمواس ويالو [وهي قرى دمرت بعد حرب 1967] تمتد حتى تصل إلى السهل الساحلي. |
a) Les femmes de la plaine côtière qui produisent pour le marché et travaillent dans une exploitation familiale. | UN | (أ) نساء السهل الساحلي وهن يُنتجن للسوق، ويعملن في مزرعة الأسرة. |
Mme Staphorst (Suriname) déclare qu'il y a deux catégories de femmes rurales au Suriname : les femmes rurales tribales qui habitent dans la plaine côtière et dans l'intérieur des terres, et les femmes rurales non tribales qui vivent dans la plaine côtière. | UN | 23 - السيدة ستافورست (سورينام): قالت إن هناك فئتين من النساء الريفيات في سورينام: الريفيات القبليات، اللاتي يعشن في السهل الساحلي وفي الداخل، والريفيات غير القبليات، اللاتي يعشن في السهل الساحلي. |
Même si les femmes rurales jouent un rôle dominant dans l'agriculture à petite échelle tant dans la plaine côtière que dans l'intérieur des terres, les données existantes ne rendent pas compte de la part réelle qu'elles occupent dans l'agriculture parce ce qu'elles ne sont pas rigoureuses et que la production des femmes n'y figure pas sous forme de travail productif. | UN | 25 - ورغم أن النساء الريفيات يسدن الزراعة الصغيرة النطاق سواء في السهل الساحلي أم في الداخل، فإن البيانات الموجودة لا تعكس نصيبهن الحقيقي في الزراعة لأنهن يفتقدن الاطراد في العمل ولأن إنتاج النساء لا يعبر عنه بوصفه عملا إنتاجيا. |
a) La plaine côtière du Pacifique est une région régulièrement plane, comprise entre le littoral et le massif montagneux jusqu'à 850 mètres au-dessus du niveau de la mer, et formée en particulier par une série d'alluvions, étroitement reliés entre eux. | UN | )أ( السهل الساحلي المطل على المحيط الهادئ وهو اقليم منبسط يقع بين الخط الساحلي والمنطقة الجبلية، ويرتفع إلى مستوى ٠٥٨ مترا فوق سطح البحر، ويتكون بصفة خاصة من سلسلة من الوديان المترابطة التي تكونت من الطمى. |