ويكيبيديا

    "plainte concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شكوى تتعلق
        
    • شكوى بشأن
        
    • شكاوى بشأن
        
    • الشكوى المتعلقة
        
    • شكاوى تتعلق
        
    • تعتبر ادعاءه
        
    • الشكوى المتعلق
        
    • شكوى فيما يتعلق
        
    • شكاوى حول
        
    • شكوى متعلقة
        
    Toute plainte concernant une discrimination peut désormais être portée à la connaissance de la Commission nationale des droits de l'homme, quelle que soit l'administration concernée. UN وقد بات بالإمكان رفع أي شكوى تتعلق بالتمييز إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بصرف النظر عن الجهة الحكومية المعنية.
    D'une façon générale, aucune plainte concernant les populations déplacées n'a été enregistrée depuis déjà plusieurs années. UN ولم تسجل عموما منذ عدة سنوات أي شكوى تتعلق بالسكان المشردين.
    L'auteur conclut suite à la lecture de ces dispositions que toute plainte concernant les violations dont l'auteur, son époux et son fils ont été les victimes serait non seulement déclarée irrecevable mais, qui plus est, serait pénalement réprimée. UN وتستنتج صاحبة البلاغ عقب قراءة هذه الأحكام أن أي شكوى تتعلق بانتهاكات كالتي تعرضت لها صاحبة البلاغ وزوجها وابنها سوف لن يتقرر عدم قبولها فحسب، بل إن أصحابها سوف يعاقبون عليها جنائياً أيضاً.
    Chaque plainte concernant une infraction sexuelle fait l'objet d'une enquête aussi complète que possible, menée par un enquêteur du même sexe que la victime. UN :: كل شكوى بشأن جريمة جنسية يتم التحقيق فيها إلى أقصى درجة ممكنة، حيث يقوم بذلك محقّق من نفس نوع جنس الضحية.
    Il devrait également mettre en place à l'intention des détenus un mécanisme de plainte concernant les conditions de détention. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية تسمح للسجناء بتقديم شكاوى بشأن ظروف احتجازهم.
    plainte concernant la séance d'identification organisée par la police UN الشكوى المتعلقة بطابور العرض في مخفر الشرطة
    La délégation a rencontré six détenus dans des conditions telles qu’elle pouvait être certaine que les détenus n’auraient aucune crainte de parler franchement de toute plainte concernant leur traitement. UN فقد اجتمع الوفد بستة محتجزين في ظروف كان على ثقة بأن المحتجزين لم يكونوا يشعرون فيها بالخوف من التحدث بصراحة عن أية شكاوى تتعلق بمعاملتهم.
    Le Rapporteur spécial n'a toutefois reçu aucune plainte concernant le traitement des mineurs pendant ses inspections. UN لكن المقرر الخاص لم يتلق، أثناء التفتيش، أي شكوى تتعلق بمعاملة الأحداث.
    La délégation gouvernementale a souligné qu'aucune plainte concernant l'application des dispositions de la lettre n'avait été reçue à ce jour. UN وشدَّد الوفد الحكومي على عدم تلقي أي شكوى تتعلق بتطبيق مضمون الرسالة حتى حينه.
    Toute plainte concernant une violation des droits économiques, sociaux ou culturels est traitée comme un cas de violation des droits et libertés fondamentaux et doit être entendue par la Haute cour. UN وتنظر المحكمة العالية في أي شكوى تتعلق بحقوق اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية باعتبارها شكوى متعلقة بانتهاك حقوق أساسية.
    L'une ou l'autre partie pourra saisir l'administrateur chargé de l'APNU à Varosha ou à l'aéroport, selon le cas, de toute plainte concernant l'application du présent accord. UN يجوز ﻷي من الجانبين توجيه أي شكوى تتعلق بتنفيذ هذا الاتفاق الى مدير الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا ولمدير المطــار حســب الاقتضــاء.
    L'une ou l'autre partie pourra saisir l'administrateur chargé de l'APNU de Varosha ou de l'aéroport, selon le cas, de toute plainte concernant l'application du présent accord. L'administrateur concerné examinera la question sans délai. UN يجوز ﻷي من الجانبين توجيه أي شكوى تتعلق بتنفيذ هذا الاتفاق الى مدير الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، ولمدير المطار، حسب الاقتضاء، حيث ينظر في المسألة دون إبطاء.
    7.3 Toute plainte concernant un juge est adressée au Représentant spécial du Secrétaire général qui consulte la Commission. UN 7-3 تحال إلى الممثل الخاص للأمين العام أي شكوى تتعلق بقاض، وعليه أن يتشاور بشأنها مع اللجنة.
    4.3 Toute plainte concernant un juge non juriste est adressée au Représentant spécial du Secrétaire général, qui consulte la Commission. UN ٤-٣ تحال أي شكوى تتعلق بقاض من خارج سلك القضاء إلى الممثل الخاص لﻷمين العام وعليه أن يتشاور مع اللجنة.
    L'association centrale des syndicats estoniens n'a reçu aucune plainte concernant des violations de la liberté de réunion et d'association. UN ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Toute plainte concernant la qualité des services fournis par un avocat obligatoire est instruite par le barreau. UN وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية.
    Aucune plainte concernant des méthodes illicites d'enquête ou des actes de torture n'a jamais été formulée par M. Saidov ou par son avocat. UN ولم يقدم السيد سايدوف أو محاميه قط أية شكاوى بشأن ممارسة أساليب غير مشروعة في التحقيق أو التعذيب.
    La Commission nationale des droits de l'homme n'avait été saisie d'aucune plainte concernant cette affaire. UN ولم تتلق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أية شكاوى بشأن هذه الأحداث.
    Elle ajoute que la Cour européenne n'a pas non plus examiné la plainte concernant le droit à la liberté. UN ومضت قائلة إن المحكمة الأوروبية لم تنظر أيضاً في الشكوى المتعلقة بالحق في الحرية.
    Le Vice-Ministère de la culture n'a pas reçu de plainte concernant des actes de discrimination fondée sur l'intolérance, les représentations stéréotypées, la stigmatisation, l'incitation à la haine, la religion ou la croyance. UN ٦٠ - ولم تتلق نيابة وزارة الثقافة أي شكاوى تتعلق بحالات تمييز بناء على التعصب أو القولبة النمطية السلبية أو الوصم، أو التحريض على الكراهية أو التمييز بناء على الدين والمعتقد.
    6.6 Conformément à sa jurisprudence, le Comité a considéré que si la plainte formulée par l'auteur au titre de l'article 14, selon laquelle son frère aurait été condamné à mort à l'issue d'un procès inéquitable, avait été jugée recevable, la plainte concernant une violation de l'article 6 l'était également. UN 6-6 ورأت اللجنة، تمشياً مع ما أصدرته من أحكام سابقة، أنه لمّا كانت قد أعلنت عن قبول ادعاء صاحب البلاغ المقدم بموجب المادة 14 بأن شقيقه قد حُكم عليه بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة، فإنها تعتبر ادعاءه بموجب المادة 6 مقبولاً أيضاً.
    En conséquence, il ne peut être affirmé que l'aspect de la plainte concernant la fille a été < < examiné > > par la Commission et que, partant, le Comité n'est pas compétent pour examiner l'affaire du point de vue de la fille. UN وعليه, فلا يمكن القول إن اللجنة الأوروبية قد " نظرت " في جانب الشكوى المتعلق بالابنة بما يمنع اللجنة من دراسة القضية من وجهة نظر الابنة.
    iii) Déposer une plainte concernant le traitement subi en détention. UN `٣` تقديم أي شكوى فيما يتعلق بالمعاملة في الحبس.
    Le Syndicat des transporteurs et des travailleurs des industries diverses de Gibraltar n'a déposé aucune plainte concernant l'incinérateur. UN كما أن نقابة عمال النقل واﻷشغال العامة في جبل طارق لم تتقدم بأي شكاوى حول المحرقة.
    Rapport d'enquête au sujet d'une plainte concernant des représailles exercées par un membre du personnel au Siège UN تقرير تحقيق عن شكوى متعلقة بعمل انتقامي من قِبَل موظف في مقر الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد