ويكيبيديا

    "plaintes contre la police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشكاوى المقدمة ضد الشرطة
        
    • الشكاوى ضد الشرطة
        
    • بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة
        
    • الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة
        
    • الشكاوى الموجهة ضد الشرطة
        
    • الشكاوى المتعلقة بالشرطة
        
    • الشكاوى ضد أفراد الشرطة
        
    • بشكاوى الشرطة
        
    • المعني بالشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة
        
    • للتظلم ضد الشرطة
        
    • للتظلم من الشرطة
        
    • الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة
        
    • الشكاوى من الشرطة
        
    • الشكوى من الشرطة
        
    • شكاوى الشرطة
        
    La RAS de Hong Kong devrait veiller à ce que les enquêtes sur les plaintes contre la police soient effectuées par un organe indépendant, dont les décisions auront force obligatoire pour les autorités compétentes. UN ينبغي أن تضمن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة تقوم بإجرائه هيئة مستقلة، على أن تكون قراراتها ملزمة للسلطات ذات الصلة.
    38. La question des plaintes contre la police et des enquêtes auxquelles elles donnent lieu a déjà été abordée. UN ٨٣- إن مسألة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والتحقيقات التي تؤدي إليها سبق أن جرى تناولها.
    L'autorité d'examen des plaintes contre la police est saisie en cas d'abus. UN وفي حالة تجاوز السلطة، ترفع الشكاوى إلى السلطة المعنية بالنظر في الشكاوى ضد الشرطة.
    Enfin, l'orateur demande si le Bureau des plaintes contre la police ou le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police publient un rapport annuel qui pourrait être mis à la disposition du Comité. UN وفي نهاية حديثه سأل عما إن كان مكتب الشكاوى المقدمة ضد الشرطة أو مجلس الشرطة المستقل المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة ينشران تقريرا سنويا يمكن إتاحته للجنة للاطلاع عليه.
    54. La loi sur les plaintes contre la police a été promulguée en 2003. UN 54- صدر قانون الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة في عام 2003.
    procédure, le Ministère de la justice a proposé d'augmenter les effectifs du personnel du parquet qui s'occupe des plaintes contre la police. UN واقترحت وزارة العدل زيادة عدد العاملين في هيئة النيابة المكلفين بالرد على الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    12. L'Autorité chargée des plaintes contre la police est un service essentiel pour faire face au problème de la torture et de l'utilisation excessive de la force par les agents des forces de l'ordre. UN 12- وتتعامل هيئة الشكاوى المتعلقة بالشرطة بحزمٍ مع قضية التعذيب والإفراط في استخدام القوة من جانب أفراد الشرطة.
    Elle a demandé des informations sur l'état d'avancement du projet de loi relatif aux plaintes contre la police dont il était question dans la recommandation 3. UN وتساءلت عن وضع مشروع القانون المشار إليه في التوصية 3 المتعلق بمعالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    35. Les plaintes contre la police administrative seraient examinées par la police nationale. UN 35- وأفيد بأن الشرطة الوطنية هي التي تبت في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة الإدارية.
    112. Le Bureau des plaintes contre la police (CAPO) examine toutes les plaintes concernant la conduite et le comportement des membres de la police. UN 112- يحقق مكتب الشكاوى المقدمة ضد الشرطة بجميع الشكاوى المتعلقة بتصرف وسلوك أفراد قوى الشرطة.
    En vertu de l'Ordonnance, la police est tenue de se conformer aux exigences du Conseil, renforçant ainsi davantage l'indépendance de ce dernier dans le cadre du traitement des plaintes contre la police. UN ويلزم هذا القانون الشرطة بواجب الامتثال لشروط المجلس، مما يزيد تعزيز استقلال المجلس في التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    204. En Écosse, les plaintes contre la police sont d'abord traitées par la force de police concernée. UN 204- أما في اسكتلندا، فإن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة تحقق فيها قوة الشرطة المعنية في أول الأمر.
    25. La délégation a décrit les fonctions de l'Autorité chargée des plaintes contre la police, qui examinait les plaintes déposées contre des membres de la police. UN 25- وبيّن الوفد وظائف هيئة الشكاوى المكلفة بالتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. UN ويتولى المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة رصد واستعراض تحقيقات مكتب الشكاوى ضد الشرطة.
    À cet égard, il a été proposé qu'une procédure nationale soit établie pour formuler des plaintes contre la police nationale ou la police civile internationale. UN واقترح في هذا الصدد وضع نظام وطني لتقديم الشكاوى ضد الشرطة الوطنية أو الشرطة المدنية الدولية.
    Elle a recommandé que le processus de mise en place d'une commission indépendante des plaintes contre la police soit achevé dans les meilleurs délais. UN وأوصى بأن تُستكمل في الوقت المطلوب عملية إنشاء هيئة مستقلة تعنى بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة(87).
    Elle prévoit la création d'une commission d'examen des plaintes mettant en cause des officiers de police et d'une unité chargée des plaintes contre la police. UN وينص القانون على إنشاء لجنة لتلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة ووحدة تُعنى بالنظر في الشكاوى ضد أفراد الشرطة.
    Le Bureau des plaintes contre la police (CAPO) examine toutes les plaintes concernant la conduite et le comportement des membres de la police. UN 48 - يضطلع مكتب الشكاوى الموجهة ضد الشرطة بالتحقيق في جميع الشكاوى المتصلة بأداء أفراد قوة الشرطة وسلوكهم.
    L'Autorité a pout tâches de recevoir les plaintes sur le comportement de tout fonctionnaire de police, de suivre l'enquête correspondante afin de veiller à ce qu'elle soit menée de façon impartiale, de faire rapport au Ministre et d'examiner les rapports de la Division des plaintes contre la police. UN وتشمل مهام الهيئة ما يلي: تلقّي الشكاوى المتعلقة بسلوك أيٍّ من أفراد الشرطة؛ ومراقبة التحقيق في الشكاوى ضماناً لنزاهته؛ وإبلاغ الوزير؛ واستعراض التقارير الصادرة عن شعبة الشكاوى المتعلقة بالشرطة.
    La loi sur les plaintes contre la police (2003) a institué la Commission d'examen des plaintes mettant en cause des officiers de police et une unité chargée des plaintes contre la police. UN فقد أنشأ قانون الشكاوى ضد أفراد الشرطة لعام 2003 لجنة الشكاوى التابعة لجهاز الشرطة ووحدة تُعنى بالنظر في هذه الشكاوى.
    En attendant, on continue de discuter d'une proposition tendant à créer un département des plaintes contre la police. UN وفي هذه الأثناء، تعقد مناقشات بشأن مقترح يدعو إلى إنشاء إدارة تعنى بشكاوى الشرطة.
    Le Département de la déontologie a informé à plusieurs reprises l'auteure de l'état de cette enquête et, lorsque le dossier a été ouvert, il a également informé l'auteure qu'elle pouvait déposer une autre réclamation auprès du Médiateur adjoint (plaintes contre la police). UN وأعلمت إدارة المعايير الأخلاقية صاحبة البلاغ بحالة التحقيقات مراراً. وعند فتح القضية، أعلمت الإدارة أيضاً صاحبة البلاغ بإمكانية أن تقدم شكوى إضافية إلى نائب أمين المظالم (المعني بالشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة).
    i) L'élaboration en 2008 d'une nouvelle loi sur les plaintes contre la police (Guernesey), et la promulgation en 2006 de la loi sur la justice pénale (Dispositions diverses) (Bailliage de Guernesey), qui renforce la protection des témoins. UN (ط) سن قانون (غيرنسي) الجديد للتظلم ضد الشرطة لعام 2008، وسن قانون العدالة الجنائية (أحكام متنوعة) (إقليم غيرنسي) لعام 2006، الذي يعزز حماية الشهود.
    Amnesty international et les auteurs de la communication conjointe no 7 notent que les projets de création d'une institution pour l'égalité et la lutte contre la discrimination et d'un mécanisme indépendant d'examen des plaintes contre la police n'ont pas encore été concrétisés. UN ١٥- وأشارت منظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 7 إلى عدم إنشاء مؤسسة المساواة وعدم التمييز والآلية المستقلة للتظلم من الشرطة(31).
    Les plaintes de cette nature sont traitées par le Bureau des plaintes contre la police, dont le personnel est constitué d'officiers de police obéissant à une hiérarchie totalement distincte de celle des forces de police ordinaires. UN وقال إن مكتب الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة هو الذي ينظر في تلك الشكاوى وهو مزود بضباط شرطة يعملون تحت قيادة مستقلة تماما عن باقي قوات الشرطة.
    Une autre mesure prise en réponse aux préoccupations du Comité est la mise en place d'un mécanisme pour enquêter sur les plaintes contre la police. UN وثمة تدبير آخر اتخذته الحكومة استجابة لشواغل اللجنة، وهو إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى من الشرطة.
    Les police complaint boards (conseils chargés d'enquêter sur le bien-fondé des plaintes contre la police) créés au Royaume-Uni sont un bon exemple d'un tel organe indépendant. UN ومجالس الشكوى من الشرطة التي أنشئت في المملكة المتحدة مثال جيد على هيئة مستقلة من هذا القبيل.
    L'État partie note en outre que l'auteur a écrit à l'Ombudsman, qui lui a répondu en lui donnant pour consigne de s'adresser à l'autorité chargée de recevoir les plaintes contre la police. UN كما تلاحظ الدولة الطرف أن الشاكي كتب إلى أمين المظالم الذي رد عليه ووجهه إلى سلطة شكاوى الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد