ويكيبيديا

    "plaintes pour harcèlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شكاوى التحرش
        
    • الشكاوى من التحرش
        
    • بشكاوى التحرش
        
    • شكاوى المضايقات
        
    • حالات التحرش
        
    • شكاوى التحرّش
        
    • الشكاوى المتعلقة بالتحرش
        
    • الشكاوى من المضايقات
        
    Les inspecteurs examinent les plaintes pour harcèlement sexuel et discrimination fondée sur l'âge, le sexe, la religion ou la situation militaire. UN ويحقق المشرفان في شكاوى التحرش الجنسي والتمييز على أساس العمر أو نوع الجنس أو الديانة أو السيرة العسكرية.
    D'autres directives concernent la constitution dans chaque institution d'un comité de plaintes pour harcèlement, composé de cinq membres et dirigé par une femme. UN ويطالب الإيعاز أيضا بتشكيل لجان مؤلفة من خمسة أعضاء للنظر في شكاوى التحرش في كل مؤسسة، ترأس كل لجنة امرأة.
    Le manque de détermination du Ministère du travail à mener des enquêtes et à donner suite aux plaintes pour harcèlement sexuel dans le secteur privé est une source de préoccupation. UN وثمة قلق بشأن قدرة وزارة العمل غير الكافية على التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي في القطاع الخاص ومتابعتها.
    Il y a eu ces dernières années une multiplication des plaintes pour harcèlement sexuel dans l'armée. UN فقد شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في الشكاوى من التحرش الجنسي في الجيش.
    La police militaire, le bureau du Procureur général militaire et le Bureau du Conseiller du Chef d'Étatmajor de l'armée pour les questions relatives aux femmes ont réuni des données sur les plaintes pour harcèlement sexuel dans l'armée. UN 304 - وتقوم الشرطة العسكرية ومكتب المحامي العام العسكري ومكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة بجمع بيانات تتعلق بشكاوى التحرش الجنسي في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    L'Organisation pourra juger utile d'analyser toutes les plaintes pour harcèlement et abus de pouvoir déposées au cours d'une période donnée afin de déterminer si elles révèlent des problèmes sous-jacents liés à la gestion de la performance. UN 130 - وقد ترى المنظمة أن ثمة أهمية لتحليل جميع شكاوى المضايقات وإساءة استعمال السلطة التي رفعت خلال فترة معينة من الزمن، بهدف تحديد ما إذا كانت القضايا تكشف عن مسائل أساسية فيما يتعلق بإدارة الأداء.
    Les plaintes pour harcèlement sexuel émanent souvent de femmes mûres. Open Subtitles معظم حالات التحرش الجنسي يتم إحضارها من قبل النساء الأكبر سنا.
    Nombre de plaintes pour harcèlement sexuel, diverses années UN عدد شكاوى التحرش الجنسي، في سنوات مختلفة
    Ils ont aussi l'obligation d'enquêter sur les circonstances concernant les plaintes pour harcèlement et de prendre les mesures raisonnablement exigibles pour empêcher la poursuite du harcèlement. UN ويجب عليها أيضاً التحقيق في حيثيات شكاوى التحرش واتخاذ التدابير التي يمكن طلبها بصفة معقولة لمنع استمرار التحرش.
    Elle a également noté que plus de 30 plaintes pour harcèlement sexuel avaient été soumises aux inspecteurs du travail depuis 2009 et que plusieurs cas de harcèlement sexuel avaient fait l'objet de décisions par les divisions du travail des tribunaux de district et des tribunaux régionaux. UN ولاحظت أيضا أن ما يزيد عن 30 من شكاوى التحرش الجنسي قدمت إلى مفتشي العمل منذ عام 2009، وأن عدة قضايا تتعلق بالتحرش الجنسي عالجتها شعب العمل التابعة لمحاكم المقاطعات والمحاكم الإقليمية.
    Indiquer les mesures prises par l'État partie pour remédier efficacement à ces dysfonctionnements et pour que les plaintes pour harcèlement sexuel soient traitées de manière appropriée. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالخطوات الفعلية التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة تلك العيوب ولضمان تناول شكاوى التحرش الجنسي على النحو الواجب.
    Il serait également utile d'obtenir des données sur le nombre de plaintes pour harcèlement sexuel en milieu scolaire, les procédures établies pour traiter ce type de plaintes et les mesures prises pour éviter la stigmatisation des victimes. UN ومن المفيد أيضا الحصول على معلومات عن عدد شكاوى التحرش الجنسي في المدارس، وما هي الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الشكاوى، والتدابير المتخذة للحيلولة دون وصم الضحايا.
    Veuillez fournir des informations concernant la suite donnée aux plaintes pour harcèlement sexuel sur le lieu de travail déposées en 2005 et 2006, et indiquer si elles ont fait l'objet d'enquêtes et les sanctions imposées aux auteurs. UN 18 - يرجى تقديم معلومات عن متابعة شكاوى التحرش الجنسي في أماكن العمل التي تم إيداعها في عامي 2005 و 2006.
    Elle tient un registre des plaintes pour harcèlement moral et sexuel déposées depuis la mi-2004. UN وتقوم هذه المفتشية بتسجيل الشكاوى من التحرش المعنوي والجنسي منذ أواسط عام 2004.
    Elle est également saisie de toutes les plaintes pour harcèlement sexuel. UN وتقوم الوزارة أيضا بالتحقيق في جميع الشكاوى من التحرش الجنسي.
    Pour des affaires relevant d'autres procédures officielles (jurys de révision, Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès, Bureau de la gestion des ressources humaines pour les plaintes pour harcèlement sexuel et Comité permanent de la Caisse commune des pensions) UN قضية بشأن إجراءات رسمية أخرى (أفرقة الطعن والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض ومكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بشكاوى التحرش الجنسي، واللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية)
    4 affaires relevant d'autres procédures officielles (jurys de révision, Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès, Bureau de la gestion des ressources humaines en ce qui concerne les plaintes pour harcèlement sexuel, Caisse des pensions, Bureau des services de contrôle interne) UN 4 قضايا تتعلق بإجراءات رسمية أخرى (مثلا أفرقة الطعون، والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض، ومكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بشكاوى التحرش الجنسي، وصندوق المعاشات التقاعدية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية)
    Dans son rapport, le Secrétaire général a proposé que l'Organisation analyse toutes les plaintes pour harcèlement et abus de pouvoir déposées au cours d'une période donnée afin de déterminer si elles révèlent des problèmes sous-jacents liés à la gestion de la performance. UN 2 - واقترح التقرير أن تقوم المنظمة بتحليل جميع شكاوى المضايقات وإساءة استعمال السلطة التي تُرفع خلال فترة معينة من الزمن، بهدف تحديد ما إذا كانت القضايا تكشف عن مشاكل كامنة فيما يتعلق بإدارة الأداء.
    Protéger les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes en enquêtant rapidement sur les plaintes pour harcèlement et demander des comptes aux auteurs (États-Unis d'Amérique) UN أن تحمي الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان بالتحقيق على وجه السرعة في شكاوى المضايقات ومساءلة مرتكبي هذه الأفعال (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Initialement, les plaintes concernant l'emploi étaient les plus nombreuses, mais le nombre des plaintes pour harcèlement sexuel s'est accru. UN وكانت الحالات المتصلة بالتوظيف أكثر عدداً في البداية، ولكن حدثت زيادة في عدد حالات التحرش الجنسي التي قدمت شكاوى بشأنها.
    Ce n'est qu'après que le cadre ait pris l'initiative de mettre un terme à la relation que l'employée a trouvé le courage d'en informer la personne responsable des plaintes pour harcèlement sexuel dans son entreprise. UN وانتهت العلاقة بمبادرة من المسؤول التنفيذي، ولم يحدث في وقت لاحق أن تشجعت الموظفة على الشكوى إلى الشخص المسؤول عن شكاوى التحرّش الجنسي في الشركة.
    Comme le prescrit la loi, un médiateur a été nommé à l'échelon fédéral pour connaître des plaintes pour harcèlement sexuel en tant qu'organe d'appel. UN وعلى النحو المنصوص عليه في القانون، عُين أمين مظالم على المستوى الاتحادي بغية تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي. ويعمل مكتب أمين المظالم كهيئة استئناف.
    Y compris un atelier à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et des missions consacré à la gestion des plaintes pour harcèlement UN تتضمن تنظيم حلقة عمل بشأن التعامل مع الشكاوى من المضايقات المقدمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى البعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد