Néanmoins, la Guinée équatoriale n'a pas besoin de plaire à la communauté internationale en faisant la propagande de son programme de développement. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن غينيا الاستوائية ليست في حاجة إلى إرضاء المجتمع الدولي بإطلاق حملة دعائية عن برامجنا الإنمائية. |
Ca devrait plaire à un jury, ici | Open Subtitles | ربما يعجب هذا لجنة المحلفين. ربما يعجبهم هذا هنا. |
Mais j'ai fait des photos à l'ancienne, ça devrait te plaire. | Open Subtitles | صنعت من اجلك اللبوم الصور هذا واعتقدت انها ربما يعجبك |
J'ai la réponse, mais ça risque de ne pas vous plaire. | Open Subtitles | حصلت على الجواب، لكن لا أعتقد أنه سيعجبك. |
Alors écoutez... y a une chose dont je veux vous parler et ça risque de ne pas vous plaire dans un premier temps. | Open Subtitles | اسمعا، اريد اتكلم معكما بشيئا معين وقد لا تروق لكم الفكرة بالبداية |
Si tu veux plaire à Kerchak, ne l'approche pas ! | Open Subtitles | إذا أردت أن تنال إعجاب كرشاك، فابتعد عنه |
Elle est prête à partir maintenant. Dis à Maman et Papa que je vais me plaire là-bas. Grand-mère l'a dit. | Open Subtitles | أخبري أمي و أبي أنني سأحب المكان هناك |
Des filles s'évanouiront, ça devrait te plaire. | Open Subtitles | أيضاً, سيكون هناك نساء في حالة الإغماء, أعتقدت بانك ستحب هذا |
Essayer de plaire à ton Père en faisant ce que tu pensais juste ? | Open Subtitles | تُحاول إرضاء والدك عن طريق فعل ما تعتقد أنه صائب ؟ |
Notre attitude n'est pas motivée par le souci de plaire à certains groupes d'intérêts en fonction de la conjoncture. | UN | ومواقفنا لا تنبع من أي حاجة مؤقتة إلى إرضاء بعض الدوائر. |
Il ne faut pas toujours plaire au plus puissant mais prêter appui aux faibles, aux vulnérables et aux inquiets. | UN | ويجب ألا تكون غايتنا دائما إرضاء الطرف اﻷقوى؛ بل يجب أن تكون أيضا مساندة الضعفاء والمعرضين لﻷذى والواقعين تحت إكراه. |
Je dis toujours qu'un chapeau qui satisfait celle qui le porte n'a pas besoin de plaire aux autres. | Open Subtitles | لطالما قلت ,أن القبعة التي ترضي لابسها لا داعي لأن يعجب بها أحد آخر |
Ça a l'air de plaire aux hommes, non ? | Open Subtitles | يبدو أنه يعجب الرجال ، أليس كذلك؟ |
Eh bien une activité qui devrait vous plaire. C'est de ne pas poser de questions. | Open Subtitles | حسنا، نشاط واحد ربما يعجبك ألا وهو عدم طرح الأسئلة |
- Accordé. Une dernière petite chose, et ça ne va pas te plaire. | Open Subtitles | وهنالِكَ أمرٌ أخير، ولن يعجبك. |
Ça va sûrement te plaire. J'ai le meilleur équipement du Pacifique Sud. | Open Subtitles | أظن سيعجبك هذا، لديّ أفضل أسلحة في جنوب المحيط الهادي. |
Ça a dû plaire aux autres joueurs. | Open Subtitles | .اعتقد ان اصحابك فى الهوكى .بات تروق لهم عندما بات الرقص |
J'ai de la chance de t'avoir mais je veux pas devoir plaire aux autres. | Open Subtitles | لكن لم أعد أستطيع محاولة إثارة إعجاب أصدقائك بعد الآن. |
Je crois que je vais me plaire à bord. | Open Subtitles | أظنني سأحب العيش على هذا القارب |
Je pense qu'il va vous plaire. | Open Subtitles | دعنا نحاول هذا الآن. أعتقد أنت ستحب هذا. |
Si c'est le cas, ça va plaire à beaucoup de gens. | Open Subtitles | حقاً ؟ سيعجب الكثير من الناس لو كان طعمة كذلك |
Ecoute, Chris... ça ne va pas plaire à ton père. | Open Subtitles | اسمع, شاريس, '... ولكن والدك لن يعجبه هذا. |
D'ici, c'est comme vous êtes occupé à lui plaire. | Open Subtitles | بدا الامر وكأنك منشغلٌ تحاول إرضائه ّ ماذا؟ |
Viens voir, ils pourraient plaire à ta maîtresse. | Open Subtitles | . تعالي من هذا الطريق , قد يعجبن سيدتكِ |
Je sais que ça ne va pas vous plaire... mais tant qu'on n'a pas ces 5%, mieux vaut ne pas parler de notre expérience. | Open Subtitles | حسناً. أنتم لن تحبون هذا لكن حتى نحصل على تلك الخمسة بالمائة |
- Je vais plaire à Mandy, comme ça ? | Open Subtitles | اه, واين هل تعتقد ان ماندي سوف تعجب بي الان؟ |
Non, ça s'appelle tenter de plaire à une fille même si t'as l'air d'être la vedette d'un film d'horreur. | Open Subtitles | كلاّ، بلّ يُسمى مُحاولة جعل فتاه تُعجب بكَ، بينما وجهكَ يبدوا مشوهاً ولن يفيي بالغرض. |