ويكيبيديا

    "plan d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة
        
    • الخطة
        
    • خريطة
        
    • خارطة
        
    • إلى خطط
        
    • ينبغي لخطة
        
    • خطةَ
        
    • جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة
        
    • المتحدة للبيئة لخطة
        
    • النهائية لخطة
        
    • بالخطة التي
        
    • ذلك خطط
        
    • فخطة
        
    • وأن تعيد حساب
        
    Ce plan d'action national définit quatre buts stratégiques et champs d'action prioritaires: UN وتقدِّم خطة العمل هذه تعريفاً لأربعة أهداف استراتيجية وميادين عمل ذات أولوية هي:
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Des progrès ont été enregistrés dans les 34 domaines définis par le plan d'action. UN وقد جرى إحراز تقدم في جميع المجالات الـ 34 المحددة في خطة العمل.
    En 2010, le Comité a de nouveau recommandé de revoir le plan d'application et de l'actualiser trimestriellement. UN وفي عام 2010، أوصت اللجنة الاستشارية مجدداً بأن يجري إعداد خطة تنفيد منقحة واستكمالها كل ثلاثة أشهر.
    Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. UN ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر.
    Un plan d'action avait été précédemment élaboré dans ces provinces pilotes pour améliorer le fonctionnement de la justice. UN وكانت خطة عمل قد وُضعت من قبل في هذه الأقاليم الرائدة لتحسين أداء قطاع العدالة لوظائفه.
    plan d'action pour renforcer le rôle des hommes et des garçons : UN خطة عمل لتعزيز دور الرجل والفتى عن طريق التثقيف والدعوة والتشريع
    Le plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la deuxième partie de l'Annexe D; et UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    Chaque Partie tenue d'élaborer un plan d'action national conformément à l'article 7 fait figurer dans son plan au minimum : UN على كل طرف مطلوب منه إعداد خطة عمل وطنية بموجب المادة 7 أن يُدرج في خطة العمل ما يلي، كحد أدنى:
    Adoption par le CCS d'un plan d'action sur le paritarisme à l'échelle du système UN قيام مجلس الرؤساء المعني بالتنسيق باعتماد خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    :: Il n'existe pas de plan d'application détaillé des normes. UN :: عدم وجود خطة مفصلة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Appui au plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المرأة ونرع السلاح وعدم الانتشار
    Application future du plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل
    Certaines questions de politique nationale générale figurant dans le plan d'action étaient soumises à une commission parlementaire spéciale. UN وتُحال بعض المسائل المتعلقة بالسياسات الوطنية الواسعة النطاق في خطة العمل إلى لجنة الاختيار البرلمانية المقترحة.
    Le centre pour l'emploi doit élaborer un plan d'intervention pour tout chômeur inscrit au chômage depuis plus de cinq mois. UN ويجب أن يضع مركز العمالة خطة عمل لكل شخص سُجل منذ أكثر من خمسة أشهر كشخص عاطل عن العمل.
    La période couverte par le plan d'action contre les mutilations génitales féminines se termine cette année et le plan sera reconduit. UN وانتهت هذه السنة الفترة التي تغطيها خطة العمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وسيجري تمديد فترة هذه الخطة.
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il importe, par exemple, de statuer sur l'utilité d'établir un plan d'action ou une feuille de route. UN فمن الأهمية بمكان مثلا النظر فيما إذا كان ضروريا وضع خطة عمل أو خريطة طريق على نطاق المنظومة.
    Un plan d'action a été adopté à Bali en 2007, et il importe de poursuivre les efforts. UN وقد اعتُمدت في بالـي في عام 2007 خارطة طريق، وينبغي استمرار الجهود للمحافظة على الزخم.
    De ce point de vue, des plans d'action nationaux spécifiques sont jugés plus efficaces qu'un seul plan d'action national pour l'égalité entre les sexes, qui serait, forcément, plus général. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، ينظر إلى خطط العمل الوطنية المحددة باعتبارها أكثر فعالية من خطة العمل الوطنية العامة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، التي تتسم بحكم الضرورة لطابع أكثر عمومية.
    Il considère notamment que le plan d'action qui y est formulé doit être appliqué dans le contexte du Cadre international d'action pour la Décennie et juge d'autant plus regrettables les difficultés financières du secrétariat de la Décennie. UN وقال إنه ينبغي لخطة العمل التي وضعت في تلك الدورة أن تنفذ ضمن إطار العمل الدولي من أجل العقد وأعرب عن قلق وفده إزاء الضعف المالي ﻷمانة العقد.
    Rapport du Comité technique : Le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité a adopté le plan d'action actualisé du Comité technique. UN تقرير اللجنة التقنية: اعتمدت الآلية السياسية والأمنية المشتركة خطةَ التنفيذ المحدَّثة التي أعدتها اللجنة التقنية.
    2. Approuve la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable; UN " 2 - تـُـقـر إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    4. Prie le Directeur exécutif de mettre en place le groupe de coordination régionale du plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest, qui fera office de secrétariat du plan d'action pour le Pacifique Nord-Ouest et dont l'administration sera assurée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينشئ وحدة تنسيق إقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ بوصفها أمانة يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لخطة العمل هذه؛
    L'ONUDI achève actuellement la mise au point du plan d'action. UN وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'annonce récente d'un plan d'annulation de la dette de 27 milliards de dollars dus par les pays les plus pauvres afin de leur permettre d'utiliser ces ressources pour financer l'éducation et la santé, secteurs importants pour régler le problème de la pauvreté. UN ونرحب في هذا الصدد بالخطة التي أعلنت مؤخرا ﻹلغاء ديون أفقر البلدان، وهي تبلغ ٢٧ بليون دولار، بغية السماح لها باستخدام تلك الموارد لتمويل برامج للتعليم والصحة ذات أهمية كبيرة في معالجة مشكلة الفقر.
    Pour réaliser l'étude, toutes les décisions pertinentes avaient été prises en compte, y compris le plan d'activités du Fonds et les engagements pris par le Fonds. UN وقد أخذت جميع المقررات الوثيقة الصلة في الاعتبار عند إعداد الدراسة، بما في ذلك خطط عمل الصندوق والتزامات الصندوق المعلقة.
    Le plan d'action national de l'Argentine a été élaboré par une équipe pluridisciplinaire d'experts qui se sont fondés sur une analyse des données. UN فخطة العمل الوطنية للأرجنتين قد وضعها فريق خبراء متعدد التخصصات أخذ في الحسبان تحليل البيانات المعنية.
    En conséquence, le Comité recommande à la Division de l'audit interne de revoir soigneusement ses hypothèses et estimations concernant le plan d'audit et de recalculer ses besoins en tenant compte des problèmes qu'il a relevés, avant de proposer la création de nouveaux postes dans les sites existants. UN 25 - ولذلك توصي اللجنة بأن تجري شُعبة المراجعة الداخلية للحسابات مراجعة دقيقة لافتراضاتها المتعلقة بالتخطيط ولتقديراتها وأن تعيد حساب احتياجاتها، مع تناول القضايا التي حددتها اللجنة، وذلك قبل تقديم مقترحات بوظائف إضافية في المواقع الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد