ويكيبيديا

    "plan d'application du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة تنفيذ مؤتمر
        
    • جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة التنفيذ لمؤتمر
        
    • خطة التنفيذ الخاصة
        
    Le Plan d'application du Sommet mondial engage à réduire la perte de diversité biologique d'ici à 2010. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Le Plan d'application du Sommet mondial souligne l'importance des initiatives régionales pour favoriser un développement durable. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية المبادرات الإقليمية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Il s'agit donc pour les uns et les autres de s'acquitter d'urgence des engagements pris, qui figurent dans les paragraphes pertinents des textes issus de ces conférences, notamment le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable et le Consensus de Monterrey. UN وبالتالي، يجب على الجميع الوفاء على نحو عاجل بالالتزامات التي تعهدوا بها في الفقرات ذات الصلة من نصوص المؤتمرات، أي خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتوافق آراء مونتيري.
    Les membres sont fermement résolus à mettre en oeuvre, voir à dépasser les engagements pris au paragraphe 20 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, en collaborant étroitement sur la base d'objectifs ambitieux assortis d'échéances. UN الأعضاء ملتزمون بأن ينفذوا، بل وأن يمضوا شوطا أبعد يتجاوز، الالتزامات المذكورة في الفقرة 9 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من خلال توثيق تعاونهم على أساس أهداف طموحة ومحددة زمنيا.
    Nous encourageons les États à réaliser les objectifs énoncés dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable en vue de mettre en oeuvre une approche basée sur les écosystèmes des océans et des mers d'ici à 2010. UN ونحن نشجع الدول على تحقيق الهدف الوارد في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمتمثل في تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على المحيطات والبحار بحلول عام 2010.
    De plus, conformément à la demande qui figure dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, le secrétariat de la CNUCED a amélioré sa collaboration, notamment par le biais de l'Équipe spéciale PNUECNUCED, avec le secrétariat de l'OMC dans le domaine du renforcement des capacités. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى النحو الذي دعت إليه خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تقوم أمانة الأونكتاد، بما في ذلك من خلال فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، بتعزيز تعاونها مع أمانة منظمة التجارة العالمية في مجال بناء القدرات.
    I. MESURES PRISES PAR LE PNUE POUR METTRE EN OEUVRE LE Plan d'application du SOMMET MONDIAL UN لتنفيذ خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي
    14. Le programme de travail proposé pour 2004-2005 intègre pleinement les éléments pertinents du Plan d'application du Sommet mondial, qui relèvent des trois catégories principales ci-après d'activités et de thèmes : UN 14- ويسعى برنامج العمل المقترح للفترة 2004-2005 إلى التكامل التام بين العناصر الوثيقة الصلة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي وبين الفئات الرئيسية الثلاث التالية للنشاط والتركيز المواضيعي:
    Le Plan d'application du Sommet mondial souligne combien il est important de se préoccuper des causes profondes des problèmes de santé, y compris celles qui ont trait à l'environnement, ainsi que de leurs incidences sur le développement. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية التصدي للأسباب الأساسية لاعتلال الصحة، بما فيها الأسباب البيئية، وتأثيرها على التنمية.
    En particulier, le Plan d'application du Sommet mondial invite à améliorer d'ici à 2010 l'accès des pays en développement à des produits de remplacement des substances nocives pour la couche d'ozone qui soient écologiquement rationnels. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية، على وجه الخصوص، إلى تحسين سبل حصول البلدان النامية على البدائل السليمة بيئيا للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بحلول عام 2010.
    Le Plan d'application du Sommet mondial insiste également sur le rôle important des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes dans la réalisation d'un développement durable. UN كما أبرزت خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي أهمية دور المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية الأخرى في إنجاز التنمية المستدامة.
    La gestion intégrée de l'eau a été perçue comme un thème intersectoriel qui contribuerait à la mise en oeuvre du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La gestion intégrée de l'eau a été perçue comme un thème intersectoriel qui contribuerait à la mise en oeuvre du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable : moyens de mise en oeuvre UN 5 - خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: وسائل التنفيذ
    Il devrait être orienté vers l'action afin d'aider les pays à mettre pleinement en oeuvre les accords intergouvernementaux pertinents, en particulier le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable; UN وينبغي أن تكون الخطة عملية التوجه بغية مساعدة البلدان على التنفيذ الكامل للاتفاقات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة، ولا سيما خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Rappelant en outre sa décision SS.VIII/1 du 31 mars 2004 et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, qui a insisté sur la pleine mise en œuvre de la décision SS.VII/1 du 15 février 2002, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره د.إ- 8/1 المؤرخ 31 آذار/مارس 2004 وإلى خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،() الذي يؤكد على التنفيذ الكامل للمقرر د.إ - 7/1 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002،
    Le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable;1 UN (أ) خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة؛(1)
    Ainsi qu'il a été souligné dans le Plan d'application du Sommet mondial, des informations crédibles sur l'état et l'évolution de l'environnement sont une condition préalable importante aux interventions stratégiques. UN 81 - حسبما تم التأكيد عليه في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي، تعتبر المعلومات الموثوق بها بشأن الظروف والاتجاهات البيئية شرطا أساسيا هاما لتدخلات السياسات الاستراتيجية.
    Le Plan d'application du Sommet mondial contient toute une série de dispositions visant à modifier les modes non viables de consommation et de production, notamment l'engagement d'élaborer un ensemble de programmes décennaux pour appuyer les efforts faits aux niveaux régional et national pour passer à des modes viables de consommation et de production. UN وتحتوي خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على نطاق من الأحكام الرامية إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، بما في ذلك التزام بإنشاء إطار برامج عشري لدعم الجهود الإقليمية والوطنية المبذولة للانتقال إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Rappelant la déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تشير إلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()؛
    Le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable accorde un degré élevé d'attention aux questions traitées par le Programme d'action mondial; UN وتولى خطة التنفيذ الخاصة بالقمة العالمية للتنمية المستدامة درجةً عاليةً من الاهتمام بالقضايا التي يتناولها حالياً برنامج العمل العالمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد