ويكيبيديا

    "plan d'assurance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة التأمين
        
    • خطة تأمين
        
    • بخطة التأمين
        
    • خطط التأمين
        
    • نظام التأمين
        
    • برنامج التأمين
        
    • خطته الحالية للتأمين
        
    • المتحدة للتأمين
        
    • لخطة التأمين
        
    • للتأمين ضد
        
    • خطة ضمان
        
    • خطة للتأمين
        
    • وخطة التأمين
        
    Les intérêts produits par les fonds du plan d'assurance maladie sont crédités à ce plan. UN وتقيد الفوائد المكتسبة من الأموال في إطار خطة التأمين الطبي لحساب هذه الخطة.
    Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. UN ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف.
    Les opérations relatives au plan d'assurance maladie sont clairement indiquées dans les états financiers, où elles apparaissent comme un fonds distinct. UN كما أن عمليات خطة التأمين الطبي مبينة ومحددة بوضوح في البيانات المالية في صورة اعتماد مستقل.
    * Un nouveau plan d'assurance a été introduit en faveur des travailleurs srilankais en Jordanie; UN :: وُضعت خطة تأمين جديدة لفائدة العمال السريلانكيين في الأردن؛
    En 2002, des recettes d'un montant de 2 675 074 dollars au titre des primes et 293 549 dollars au titre des intérêts ont été perçues par le plan d'assurance maladie. UN في عام 2002، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 074 675 2 دولارا من الأقساط و 549 293 دولارا من الفوائد.
    En 2002, des recettes d'un montant de 2 675 074 dollars au titre des primes et 293 549 dollars au titre des intérêts ont été perçues par le plan d'assurance maladie. UN في عام 2002، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 074 675 2 دولارا من الأقساط و549 293 دولارا من الفوائد.
    Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. UN ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف.
    Les opérations relatives au plan d'assurance maladie sont clairement indiquées dans les états financiers, où elles apparaissent comme un fonds distinct. UN كما أن عمليات خطة التأمين الطبي مبينة ومحددة بوضوح في البيانات المالية في صورة اعتماد مستقل.
    En 2001, le plan d'assurance maladie a enregistré au titre des recettes 2 510 430,08 dollars provenant des primes d'assurance et 393 123,02 dollars provenant des intérêts créditeurs. UN في عام 2001، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 430.08 510 2 دولاراً من الأقساط و 123.02 393 دولاراً من الفوائد.
    Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement en ont été omises. UN غير أنها تستثني، من جهة أخرى، نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول.
    Le calcul des dépenses d'administration n'est pas effectué par l'UNICEF, et aucune de ces dépenses n'est imputée sur le plan d'assurance maladie : toutes sont prises en charge par le budget d'appui. UN ولا تحسب اليونيسيف التكاليف الإدارية ولا تحمل أي تكلفة إدارية على خطة التأمين: وتتحمل ميزانية الدعم جميع التكاليف.
    Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. UN وعلى العكس، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول.
    En 2003, des recettes d'un montant de 3 285 897 dollars au titre des primes et de 216 650 dollars au titre des intérêts ont été perçues par le plan d'assurance maladie. UN في عام 2003، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 897 285 3 دولارا لأقساط المشتركين و 650 216 دولارا من الفوائد.
    La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité. UN وينبغي ألا يكون الاشتراك في خطة التأمين عملا خيريا.
    En 2003, des recettes d'un montant de 3 285 897 dollars au titre des primes et de 216 650 dollars au titre des intérêts ont été perçues par le plan d'assurance maladie. UN في عام 2003، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 897 285 3 دولارا لأقساط المشتركين و650 216 دولارا من الفوائد.
    Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. UN وعلى العكس، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول.
    Le calcul des dépenses d'administration n'était pas effectué et aucune de ces dépenses n'était imputée sur le plan d'assurance maladie. UN ولا تحسب اليونيسيف التكاليف الإدارية ولا تحمل أي تكلفة إدارية على خطة التأمين.
    plan d'assurance mondiale couvrant 13 véhicules militaires. UN خطة تأمين عالمية تشمل 13 من المركبات العسكرية
    Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux hors siège recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Chaque plan d'assurance maladie couvre aussi bien les fonctionnaires en activité que les fonctionnaires à la retraite, les deux catégories étant considérées comme un seul et même groupe. UN وتوفر كل خطة من خطط التأمين الصحي تغطية للموظفين العاملين والمتقاعدين على حد سواء تحت مظلة واحدة.
    Par ailleurs, tout fonctionnaire peut souscrire, s'il le souhaite, une assurance médicale privée suisse, en plus du plan d'assurance maladie obligatoire de l'organisation. UN ويجوز لأي موظف أن يشترك طوعاً في نظام التأمين الطبي الخاص في سويسرا، إضافة إلى التأمين الإلزامي في منظمته.
    Le Secrétaire général accorde beaucoup d'importance au plan d'assurance maladie après la cessation de service et donc à la viabilité de son assise financière. UN 71 - وقال إن الأمين العام يعلق أهمية كبيرة على برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، ومن ثم على استمرارية قاعدته المالية.
    À ce moment-là, l'intéressé peut passer du plan d'assurance maladie qui le couvrait à un autre adapté à son lieu de résidence. UN ولدى انتهاء الخدمة، للموظف أن ينتقل من خطته الحالية للتأمين الصحي إلى خطة أخرى للتقاعد تكون أنسب لموقع إقامته.
    Pour éviter ce genre de fraude, le plan d'assurance maladie de l'Organisation a délivré de nouvelles cartes d'immatriculation aux fonctionnaires et aux personnes reconnues comme étant à leur charge. UN ولمعالجة الموضوع، أصدرت للموظفين ومن يثبت أنهم يعولونهم بطاقات هوية جديدة لخطة الأمم المتحدة للتأمين الطبي.
    Tous les fonctionnaires peuvent obtenir le remboursement de leurs frais médicaux conformément à leur plan d'assurance maladie et, le cas échéant, aux dispositions de l'appendice D du Règlement du personnel. UN وتسدد للموظفين النفقات الطبية وفقا لخطة التأمين الطبي التابعين لها، وللتذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، حيثما انطبق.
    On s'efforce actuellement d'élaborer un plan d'assurance responsabilité applicable aux cas où des substances dangereuses et nocives transportées à bord de navires provoquent des dommages. UN ويجري حاليا وضع خطة للتأمين ضد الغير في الحالات التي يحدث فيها ضرر عن طريق مواد خطرة أو شارة بالصحة تحملها السفن.
    Dans le cadre du plan d'assurance qualité, l'Opération est investie de la responsabilité d'inspecter toutes les installations où sont préparés des aliments pour s'assurer que la sécurité et l'hygiène alimentaires y sont respectées. UN وفي إطار خطة ضمان الجودة، تضطلع العملية بالمسؤولية عن إجراء عمليات التفتيش عن سلامة الأغذية والنظافة لجميع مرافق إنتاج المواد الغذائية.
    Elles estimaient à l'écrasante majorité qu'un plan d'assurance médicale de groupe serait ce qui répondrait le mieux à leurs besoins. UN وأشارت اﻷغلبية الساحقة إلى أن وجود خطة للتأمين الصحي الجماعي سيكون أكثر استجابة لاحتياجاتهم.
    Ce plan d'assurance maladie est réservé aux agents des services généraux recrutés localement et aux administrateurs recrutés sur le plan national qui sont sur le terrain. UN وخطة التأمين الطبي تغطي حصرا موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا والموظفين الوطنيين الميدانيين من الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد