Le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; | UN | ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات. |
:: Examen approfondi de l'application du plan de financement standard révisé à la MINUSMA | UN | :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي |
Il note que le plan de financement standard ne prévoyait pas de ressources au titre des voyages pour une structure décentralisée de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نموذج التمويل الموحد لا يغطي احتياجات السفر في مهام رسمية للهيكل اللامركزي للبعثة. |
Le budget de la MINUSS a été établi sur la base du plan de financement standard et prévoyait des taux de vacance de postes tenant compte du fait que la Mission venait d'être créée. | UN | وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا. |
En moyenne mensuelle et sur l'année, les ressources allouées conformément au plan de financement standard devaient permettre de financer le déploiement de 681 membres d'unités de police constituées. | UN | وقد وفر نموذج التمويل الموحد الموارد اللازمة لمتوسط انتشار قدره 681 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة للسنة. |
Le montant initial du crédit ouvert pour les besoins de la Mission était conforme au plan de financement standard. | UN | وفي هذا الصدد، استندت الاعتمادات الأولية المرصودة لتمويل البعثة إلى الموارد المخصصة في إطار نموذج التمويل الموحد. |
Vue d'ensemble de l'évaluation de l'efficacité du plan de financement standard à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud | UN | لمحة عامة عن تقييم استخدام نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Exposés sur le plan de financement standard présentés dans le cadre des délibérations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Cinquième Commission | UN | إحاطتان بشأن نموذج التمويل الموحد قدمتا في سياق مداولات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة |
Principaux facteurs déterminant les effectifs dans le plan de financement standard | UN | المحركات الرئيسية لمستويات ملاك الموظفين الإرشادية للموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد |
plan de financement standard de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Le plan de financement standard a été élaboré à partir de données provenant de missions réelles en phase de démarrage. | UN | واستنبط نموذج التمويل الموحد باستخدام بيانات بعثات فعلية في مرحلة بدء العمل. |
Le Comité relève que c'est la première fois que le plan de financement standard est appliqué. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد. |
Après les avoir examinés, le Comité communiquera ses vues sur l'efficacité de l'application du plan de financement standard à la MINUSS, ainsi que ses recommandations concernant son application ultérieure. | UN | وبعد النظر في ذلك الاستعراض، ستقدم اللجنة وجهات نظرها بشأن فعالية نموذج التمويل الموحد كما هو مطبق في البعثة، فضلا عن توصياتها فيما يتعلق بتطبيقه لاحقا. |
En attendant la présentation du rapport sur l'exécution du budget de la Mission, le Comité expose ses remarques préliminaires concernant le plan de financement standard aux paragraphes 69 à 73 ci-dessous. | UN | وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه. |
Comme indiqué au paragraphe 26 ci-dessus, le plan de financement standard a servi de base au budget de démarrage de la MINUSS. | UN | وكما ورد في الفقرة 7 أعلاه، فقد تم استخدام نموذج التمويل الموحد كأساس لميزانية البدء للبعثة. |
Contexte général et principaux éléments du plan de financement standard | UN | الجدول الثالث معلومات أساسية عن نموذج التمويل الموحد وعناصره الرئيسية |
Dans ce rapport, le Secrétaire général explique l'intérêt que présenterait un plan de financement standard et formule des propositions en la matière. | UN | وفي ذلك التقرير عرض الأمين العام الأساس المنطقي الذي يقوم عليه نموذج التمويل الموحد والمقترحات المتصلة به. |
Les deux scénarios utilisés dans le plan de financement standard sont les suivants : | UN | ويستخدم نموذج التمويل الموحد سيناريوهين قياسيين هما: |
La consommation de carburant supérieure aux prévisions s'explique par la configuration effective de la flotte aérienne de la Mission, mise au regard du plan de financement standard révisé. | UN | ويُعزى ارتفاع مستوى استهلاك الوقود إلى التشكيلة الفعلية لأسطول البعثة من الطائرات مقارنة بنموذج التمويل الموحد المنقّح |
Le montant des dépenses prévues pour l'achat de carburant et de lubrifiants a été établi en s'appuyant sur le plan de financement standard, qui tient compte de facteurs tirés du Manuel des coûts et coefficients standard, comme les taux de consommations, le prix du litre s'établissant à 1,09 dollar. | UN | وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك، بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.09 للتر الواحد. |
On trouvera par ailleurs à l'annexe III au présent rapport un résumé des renseignements de base et des principaux éléments du plan de financement standard. | UN | ولتيسير الاطلاع، يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير موجزٌ للمعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد. |
Aux fins de l'application du plan de financement standard, on considère que cette situation est analogue aux avantages que la MINUSMA aurait tirés de la clôture d'une mission voisine. | UN | وكبديل لهذه الحالة، فإن تطبيق النموذج على البعثة يفترض أنها استفادت من إغلاق بعثة قريبة. |