ويكيبيديا

    "plan unique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطة الواحدة
        
    • الخطة الموحدة
        
    • الخطة الموحّدة
        
    • خطة واحدة
        
    179. S'agissant de l'exécution du < < Plan unique > > , la meilleure pratique à ce jour est constituée par l'approche par thème/groupe. UN 179- الممارسة الفضلى حتى الآن في تنفيذ " الخطة الواحدة " هي نهج الموضوع/المجموعة.
    179. S'agissant de l'exécution du < < Plan unique > > , la meilleure pratique à ce jour est constituée par l'approche par thème/groupe. UN 179 - الممارسة الفضلى حتى الآن في تنفيذ " الخطة الواحدة " هي نهج الموضوع/المجموعة.
    Une approche axée sur les résultats est appliquée afin de prévoir un dispositif cohérent et intégré de planification, de programmation, de budgétisation, d'exécution, de suivi, d'évaluation et de présentation de rapports dès le début de l'élaboration du < < Plan unique > > UN المعيار 15: تطبيق نهج يستند إلى النتائج لضمان عملية متسقة ومتكاملة للتخطيط، والبرمجة، والميزنة، والتنفيذ، والرصد، والتقييم والإبلاغ من بداية إعداد " الخطة الواحدة "
    Les autres questions consistaient à savoir comment les activités financées par des contributions à des fins spéciales ou spécifiques, des fonds d'action générale et des programmes financés au niveau régional qui, de par leur nature même, ne peuvent faire partie d'un cadre budgétaire unique ou d'un fonds unique, pourraient être incluses dans un programme unique ou un Plan unique. UN وتدور مسائل أخرى حول الطريقة التي يمكن أن تُدرج بها في البرنامج الموحد أو الخطة الموحدة الأنشطة الممولة بتبرعات مخصصة أو محددة الغرض، وبصناديق عالمية وبرامج ممولَّة إقليميا، ليست بحكم طبيعتها جزءا من إطار الميزانية الواحدة أو الصندوق الواحد.
    Des projets pilotes ont également été lancés, dans le cadre du Plan unique du Viet Nam, dans les domaines de l'utilisation rationnelle des ressources dans le secteur de l'acier, le développement d'écovilles et la petite industrie du recyclage. UN وبدأ أيضا تنفيذ مشاريع رائدة في إطار صندوق الخطة الموحّدة لفييت نام في مجال كفاءة استخدام الموارد في قطاع الصلب وتنمية المدن الإيكولوجية وصناعة إعادة التدوير على نطاق مصغَّر.
    35. Le Groupe de travail a examiné s'il serait possible de redresser un groupe insolvable au moyen d'un Plan unique. UN 35- نظر الفريق العامل فيما إذا كان من الممكن إعادة تنظيم مجموعة شركات معسِرة من خلال تطبيق خطة واحدة.
    Par exemple, le < < Plan unique > > au Viet Nam est un PNUAD élargi dont les produits sont groupés essentiellement autour de cinq grands résultats et ressources indicatives. UN وعلى سبيل المثال، فإن " الخطة الواحدة " في فييت نام شكل موسع من أشكال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجمع نواتج حول خمس حصائل رئيسية وتتضمن موارد إرشادية.
    189. Les projets pilotes élaboreront aussi leur propre cadre de suivi et d'évaluation pour le programme du < < Plan unique > > . UN 189 - وسوف تضع المشاريع التجريبية أيضاً إطارها للرصد والتقييم الذي يتعلق ببرنامج " الخطة الواحدة " .
    84. En juillet 2008, l'UNODC a signé le Plan unique pour le Viet Nam et, fort de son expertise technique spécialisée, il a joué un rôle de premier plan dans le Groupe de coordination sur l'état de droit. UN 84- وفي تموز/يوليه 2008، أبرم المكتب اتفاق صندوق الخطة الواحدة لفييت نام؛ كما اضطلع المكتب، نظرا لخبرته التقنية المتخصصة، بدور قيادي في فريق التنسيق المعني بسيادة القانون.
    Par exemple, le < < Plan unique > > au Viet Nam est un PNUAD élargi dont les produits sont groupés essentiellement autour de cinq grands résultats et ressources indicatives. UN وعلى سبيل المثال، فإن " الخطة الواحدة " في فييت نام شكل موسع من أشكال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجمع نواتج حول خمس حصائل رئيسية وتتضمن موارد إرشادية.
    189. Les projets pilotes élaboreront aussi leur propre cadre de suivi et d'évaluation pour le programme du < < Plan unique > > . UN 189- وسوف تضع المشاريع التجريبية أيضاً إطارها للرصد والتقييم الذي يتعلق ببرنامج " الخطة الواحدة " .
    Le " responsable unique " au niveau des pays est investi des pouvoirs nécessaires et est tenu responsable envers les organes du CCS de la bonne exécution du " Plan unique " . UN يُمنح " القائد الواحد " على المستوى القطري السلطات اللازمة ويخضع للمساءلة في آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين توخياً للنجاح في تنفيذ " الخطة الواحدة " .
    Il est appliqué une approche axée sur les résultats afin de prévoir un dispositif cohérent et intégré de planification, de programmation, de budgétisation, d'exécution, de suivi, d'évaluation et de présentation de rapports dès le début de l'élaboration du " Plan unique " . UN تطبيق نهج يستند إلى النتائج لضمان عملية متسقة ومتكاملة للتخطيط، والبرمجة، والميزنة، والتنفيذ، والرصد، والتقييم والإبلاغ من بداية إعداد " الخطة الواحدة " .
    Le < < responsable unique > > au niveau des pays est investi des pouvoirs nécessaires et est tenu responsable envers les organes du CCS de la bonne exécution du < < Plan unique > > . UN يمنح " القائد الواحد " على المستوى القطري السلطات اللازمة ويخضع للمساءلة في آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين توخياً للنجاح في تنفيذ " الخطة الواحدة " .
    f) Le représentant participe à l'évaluation du comportement professionnel des membres de l'équipe de pays des Nations Unies quant à leur contribution au processus de cohérence et d'intégration et à l'exécution du < < Plan unique > > ; UN (و) مشاركة الممثل في تقييم أداء أعضاء فرقة الأمم المتحدة القطرية من حيث مساهمتهم في عملية الاتساق/التكامل وفي تنفيذ " الخطة الواحدة " ؛
    196. L'Inspecteur admet la nécessité d'un mécanisme de contrôle < < unique > > pour les fonctions d'audit, d'évaluation, d'inspection et d'investigation du < < Plan unique > > et des programmes et projets communs connexes pour assurer une approche cohérente et une utilisation rationnelle des ressources de contrôle existantes tout en évitant une saturation du contrôle. UN 196 - ويسلم المفتش الحاجة إلى آلية رقابة " واحدة " لمراجعة الحسابات، والتقييم، والتفتيش، والتحقيق في " الخطة الواحدة " وما يتصل بها من برامج ومشاريع مشتركة ضماناً لاتباع نهج متسق واستخدام رشيد لموارد الرقابة القائمة، وتجنب الإعياء من الرقابة في الوقت ذاته.
    Il est appliqué une approche axée sur les résultats afin de prévoir un dispositif cohérent et intégré de planification, de programmation, de budgétisation, d'exécution, de suivi, d'évaluation et de présentation de rapports dès le début de l'élaboration du < < Plan unique > > . UN تطبيق نهج يستند إلى النتائج لضمان عملية متسقة ومتكاملة للتخطيط، والبرمجة، والميزنة، والتنفيذ، والرصد، والتقييم والإبلاغ من بداية إعداد " الخطة الواحدة " .
    Au Viet Nam, les donateurs se sont engagés à financer les activités de la première phase du < < Plan unique > > et un comité de mobilisation et d'allocation des ressources du Fonds du Plan unique a été constitué en vue de déterminer les activités à financer en priorité en coordination étroite avec le gouvernement. UN وفي فييت نام، التزمت الجهات المانحة بتمويل أنشطة المرحلة الأولى من " الخطة الواحدة " ، وأنشئت لجنة لتعبئة وتوزيع الموارد لصندوق الخطة الواحدة، وذلك لتحديد أولويات الأنشطة لأغراض تمويلها وبتنسيق وثيق مع الحكومة.
    Elle a accompli des progrès importants en faisant intégrer ses activités dans le " Programme unique " ou le " Plan unique " dans les huit pays pilotes. UN وقد أحرزت اليونيدو تقدُّما كبيرا في إدراج أنشطتها في " البرنامج الموحد " أو " الخطة الموحدة " في بلدان المبادرة التجريبية الثمانية.
    Les travaux relevant de la deuxième phase du " Plan unique " 2008-2010 lancé en août 2007 se sont achevés le 20 juin 2008 lorsque le gouvernement vietnamien, le Coordonnateur résident des Nations Unies et les 14 organisations des Nations Unies participantes ont signé le Plan unique, phase 2. UN 34- أُنجز في 20 حزيران/يونيه 2008 العمل على المسار الثاني من " الخطة الموحّدة " (الخطة الموحّدة 2) للفترة 2008-2010 الذي بدأ في آب/أغسطس 2007 عندما قامت حكومة فييت نام ومنسق الأمم المتحدة المقيم و14 منظمة مشاركة تابعة للأمم المتحدة بتوقيع الخطة الموحّدة 2.
    V. < < Une vision unique, un Plan unique > > : le New Deal comme cadre de coopération avec le Soudan du Sud UN خامسا - " رؤية واحدة، خطة واحدة " : الخطة الجديدة كإطار للتعاون الإنمائي مع جنوب السودان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد