ويكيبيديا

    "plancher de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحد اﻷدنى
        
    • أرضية
        
    • أدنى قدره
        
    • أدنى يبلغ
        
    • الحد الأدنى البالغ
        
    • صرف الحد
        
    • الأرضية في
        
    • الحد الأدنى بنسبة
        
    Lors de la mise en oeuvre des résultats des enquêtes générales effectuées dans les lieux d’affectation susmentionnés, le plancher de 2,5 % serait appliqué pour le paiement de l’indemnité pour enfants à charge. UN وبمناسبة تنفيذ نتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة في مراكز العمل المشار إليها أعلاه، ستستخدم صيغة الحد اﻷدنى التي تبلغ ٢,٥ في المائة في دفع بدل إعالة اﻷولاد.
    Elle estime, à l'instar du Comité, que l'application du taux plancher de 0,01 % va parfois à l'encontre de ce principe. UN ويرى على غرار ما تراه اللجنة أن تطبيق الحد اﻷدنى ٠,٠١ في المائة يخالف أحيانا ذلك المبدأ.
    D'autres représentants encore ont fait observer qu'il faudrait peut-être ajuster à la baisse, dans certains cas particuliers, le plancher de 0,01 % du total qui était prévu dans le projet. UN وأشار آخرون الى أنه قد يلزم تعديل الحد اﻷدنى المقترح، البالغ ٠,٠١ في المائة، بغية تخفيضها متى كان التخفيض مستحقا.
    Il est essentiel de créer des emplois et de constituer ou d'améliorer un plancher de protection sociale qui facilite le passage à l'économie verte. UN وشدد على أهمية خلق فرص عمل وعلى إنشاء أرضية للحماية الاجتماعية والتوسع فيها من أجل تيسير التحول إلى الاقتصادات الخضر.
    Exception faite d'une valeur plancher de 20 %, la proportion varie entre 48 % et 70 %. UN والنسبة تتراوح بين 48 و70 في المائة، باستثناء نسبة بلغت حدا أدنى قدره 20 في المائة.
    La Réunion des États Parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties pour le budget du Tribunal pour 2001. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25.00 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2001.
    Lorsqu'il a examiné cet élément dans le passé, le Comité a considéré que le plancher de 0,001 % était le taux minimum de la quote-part que l'on pouvait demander à un État Membre de verser à l'Organisation. UN وعند استعراض هذا العنصر في الماضي، اعتبرت اللجنة أن الحد الأدنى البالغ 0.001 في المائة هو أدنى مساهمة عملية ينتظر من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    vi) Taux plancher de 0,001 %; UN ' ٦` الحد اﻷدنى لمعدل النصيب المقرر ٠,٠٠١ في المائة؛
    iv) Taux plancher de 0,001 % et taux plafond de 25 %; UN ' ٤` الحد اﻷدنى للمعدل ٠,٠٠١ في المائة والحد اﻷقصى ٢٥ في المائة؛
    iv) Taux plancher de 0,001 %; UN ' ٤` الحد اﻷدنى لمعدل النصيب المقرر ٠,٠٠١ في المائة؛
    vii) Taux plancher de 0,001 %; UN ' ٧` الحد اﻷدنى لمعدل النصيب المقرر ٠,٠٠١ في المائة؛
    v) Taux plancher de 0,001 %; UN ' ٥ ' الحد اﻷدنى للمعدل ٠,٠٠١ في المائة؛
    Notant que le montant plancher de l'indemnité pour enfants à charge payable aux agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées représente actuellement 3 % du point médian du barème des traitements local, UN إذ تلاحظ أن الحد اﻷدنى للمبلغ الذي يدفع لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها كبدل ﻹعالة اﻷولاد يستند حاليا إلى ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية،
    Selon l'interlocuteur iraquien, on a voulu dissimuler les préparatifs du projet 521C en retirant les fondations en ciment du plancher de la salle 9 et en enlevant tous les carreaux de ciment de tout le plancher. UN وسعيا إلى إخفاء اﻷعمال التحضيرية للمشروع ٥٢١ جيم، وفقا لما أفاد به النظير العراقي، أزيلت القواعد الخرسانية التي تم صبها على أرضية العنبر ٩، ونزعت البلاطات الخرسانية من اﻷرضية بكامل مساحتها.
    Vous avez réparé les tuiles du plancher de la salle de bain. Open Subtitles كنت مصححة حتى كسر البلاط على أرضية الحمام.
    Regarde ce que je trouvé sous le lit. Hein? Et ce fut sur le plancher de la salle de bains. Open Subtitles انظر إلى ما وجدته تحت الفراش ووجدت هذا على أرضية المرحاض
    3. Près d'un quart des États Membres versent une quote-part calculée au taux plancher de 0,01 %, alors que leur part du revenu mondial est nettement inférieure à ce chiffre. UN ٣- واستطرد قائلا إن حصة حوالي ربع الدول اﻷعضاء تقرر على أساس معدل حد أدنى قدره ٠,٠١ في المائة، على الرغم من أن نصيب هذه البلدان من الدخل العالمي يقل بكثير عن ذلك الرقم.
    La Réunion a décidé en outre qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seraient appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties au budget du Tribunal de 2011-2012. UN وقرر الاجتماع أيضاً استخدام معدل أدنى قدره 0.01 في المائة ومعدل أقصى قدره 22 في المائة في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2011-2012.
    La Réunion des États parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2000. UN ويقرر اجتماع الدول اﻷطراف استخدام معدل أدنى يبلغ ٠,٠١ في المائة ومعدل أقصى يبلغ ٢٥,٠٠ في المائة في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة للدول اﻷطراف لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    La Réunion a aussi décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 22 % seront appliqués pour établir le barème des quotes-parts des États parties pour le budget du Tribunal pour 2015-2016. UN 6 - وقرّر الاجتماع أيضا أن يُستخدم في تحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 22 في المائة.
    Comme par le passé, le Comité a continué de considérer que le taux plancher de 0,001 % était le montant minimum de la quote-part que devait verser un État Membre de l'Organisation. UN وكما كان الأمر في الماضي، واصلت اللجنة اعتبار الحد الأدنى البالغ 0.001 في المائة بوصفه أدنى مساهمة عملية ينتظر من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة.
    Pour l’année 1997, le taux de change moyen est de 1,94 florin pour 1 dollar, ce qui donne un taux plancher de 1,86 florin pour 1 dollar et un taux plafond de 2,02 florins pour 1 dollar. UN وبلغ متوسط سعر الصرف لعام ١٩٩٧، ١,٩٤ من الغيلدرات مقابل الدولار الواحد. وعلى هذا اﻷساس، نقحت أسعار صرف الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى لتصبح ١,٨٦ و ٢,٠٢ من الغيلدرات على التوالي.
    Et je voudrais savoir pourquoi le plancher de sa chambre a été changé. Open Subtitles وأود أن أعرف لماذا تم تغيير ألواح الأرضية في غرفته
    Pour 2003, la Réunion a décidé d'utiliser un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties. UN وبالنسبة لميزانية عام 2003، قرر الاجتماع أن يستخدم الحد الأدنى بنسبة 01, في المائة، والحد الأعلى بنسبة 25 في المائة في تحديد معدلات الأنصبة بالنسبة للدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد