ويكيبيديا

    "planification des missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخطيط البعثات
        
    • التخطيط للبعثات
        
    • التخطيط للبعثة
        
    • لتخطيط البعثات
        
    • بتخطيط البعثات
        
    • بالتخطيط للبعثات
        
    • وتخطيط البعثات
        
    • تخطيط البعثة
        
    • تخطيط المهام
        
    • مخططو البعثات
        
    Le Mouvement des pays non alignés souligne la nécessité de procéder à une évaluation finale du processus de planification des missions intégrées. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    :: Analyse des enseignements tirés de l'expérience et définition des pratiques optimales concernant la planification des missions achevées et des missions de maintien de la paix. UN :: الدروس المستفادة ودراسات عن أفضل الممارسات لعمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام.
    Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. UN ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات تتعلق بحماية المدنيين.
    Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. UN ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات متعلقة بحماية المدنيين.
    i) Diminution du temps nécessaire pour mener à bien la planification des missions , conformément aux exigences du Conseil de sécurité. UN ' 1` تقليل الوقت المطلوب لإنهاء عملية التخطيط للبعثة تمشيا مع متطلبات مجلس الأمن
    Les leçons tirées de la planification de la MINUCI ont été appliquées dans la mise au point du cadre intégré de planification des missions UN جرت الاستفادة من الخبرة المكتسبة في التخطيط لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار في وضع القالب المتكامل لتخطيط البعثات
    :: Les délais de planification des missions répondent à toutes exigences du Conseil de sécurité. UN :: إنجاز عملية تخطيط البعثات تلبية لتوقعات مجلس الأمن.
    Les délais de planification des missions répondent aux exigences du Conseil de sécurité UN إنجاز عملية تخطيط البعثات وفقا لطلب مجلس الأمن
    Le déploiement précoce de missions d'évaluation pluridisciplinaires a contribué de façon sensible au degré d'intégration dans la planification des missions. UN وكان التبكير بنشر بعثات التقييم المتعددة التخصصات مساهمة هامة في مستوى التكامل في تخطيط البعثات.
    Succès de l'exercice de planification des missions tel qu'évalué par les participants à l'enquête UN نجاح عملية تخطيط البعثات من واقع تقييمها من جانب المشاركين المشمولين بالاستقصاء
    Les délais de planification des missions répondent à toutes les exigences du Conseil de sécurité UN إنجاز عمليات تخطيط البعثات وفقا لطلبات مجلس الأمن
    Les modèles de planification des missions sont approuvés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN اعتماد نماذج تخطيط البعثات من جانب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    :: Achèvement du processus de planification des missions conformément aux attentes du Conseil de sécurité UN إنجاز عملية التخطيط للبعثات في حدود ما يتوقعه مجلس الأمن
    Les pays fournissant des contingents doivent être associés tôt et pleinement à tous les aspects et à tous les stades de la planification des missions. UN وأضاف أن البلدان المساهمة بقوات يتعيَّن إشراكها مبكّراً وبشكل كامل في جميع جوانب وجميع مراحل التخطيط للبعثات.
    États Membres : 11 avis ont été communiqués aux États Membres sur la planification des missions. UN الدول الأعضاء: 11 حالة لتقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن التخطيط للبعثات.
    Le BSCI estime qu'il faut tenir compte des exigences liées à la budgétisation axée sur les résultats en amont de la planification des missions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين إدماج متطلبات الميزنة على أساس النتائج مقدما في عملية التخطيط للبعثات.
    Il a également recommandé que des consultations approfondies soient menées avec les équipes de pays des Nations Unies dès la première phase du processus de planification des missions. UN كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة.
    Prise en compte de la budgétisation axée sur les résultats lors de la planification des missions UN دال - إدماج الميزنة على أساس الناتج في عملية التخطيط للبعثة
    Examiner les progrès accomplis pour accélérer les travaux du Réseau d'information, d'analyse et d'alerte sur les objets géocroiseurs et du Groupe de planification des missions et des opérations. UN واستعراض التقدُّم المحرَز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات.
    Les compétences de ces catégories de personnel sont indispensables pour le bon fonctionnement des départements qui appuient les opérations de maintien de la paix au Secrétariat, en particulier celui du Département des opérations de maintien de la paix dans le domaine de la planification des missions, et pour appuyer la proposition de créer un état-major de mission à déploiement rapide. UN فهذه الخبرة لا غنى عنها لﻷداء السليم لﻹدارات الداعمة لعمليات حفظ السلام داخل اﻷمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بتخطيط البعثات ودعم الاقتراح الداعي إلى إنشاء مقر قيادة للبعثات سريع الانتشار.
    On trouvera ci-après un exposé récapitulatif des fonctions intéressant la planification des missions et l’état-major de mission à déploiement rapide : UN ١٧ - وفيما يلي موجز بالمهام المتصلة بالتخطيط للبعثات وبمقر بعثات الانتشار السريع:
    Pratiques optimales, enseignements tirés de l'expérience et planification des missions UN دال - أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتخطيط البعثات
    La dimension politique de la planification des missions consistait à faire rapport périodiquement au Conseil de sécurité. UN ويتجه البعد السياسي في تخطيط البعثة إلى تقديم تقارير مرحلية إلى مجلس الأمن.
    Ces lignes directrices s'appliquent à la planification des missions et à l'exploitation des engins spatiaux et étages orbitaux de conception nouvelle ainsi que, si possible, de ceux qui existent. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية على تخطيط المهام وتشغيل المركبات الفضائية والمراحل المدارية المصمّمة حديثا، والموجود منها حاليا إن أمكن ذلك، وعلى تشغيلها.
    Au Service de la planification militaire, 10 officiers constituent l'essentiel de la capacité du Département en matière de planification des missions militaires au niveau opérationnel; six autres postes ont été autorisés, mais n'ont pas encore été pourvus. UN ويعمل في دائرة التخطيط العسكري عشرة ضباط هم مخططو البعثات العسكريون الرئيسيون على المستوى التنفيذي داخل إدارة عملية حفظ السلام؛ وتم الإذن بإنشاء ست وظائف أخرى غير أنه لم تشغل كلها حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد