Mise en œuvre de plans d'action en matière de ressources humaines dans toutes les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales | UN | تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
La première phase d'un système en ligne destiné à faciliter les plans d'action en matière de ressources humaines et à en assurer le suivi a été mise en œuvre. | UN | وقد وُضعت المرحلة الأولى من نظام اتصال مباشر مع الحاسوب لتيسير إعداد ورصد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
La gestion des ressources humaines s'est améliorée, à l'aune des progrès constatés dans la réalisation des objectifs fixés dans les plans d'action en matière de ressources humaines. | UN | وتحسنت إدارة الموارد البشرية، بدليل التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
Appuyer la promotion de projets régionaux axés sur l'évaluation de l'exposition au mercure et de ses effets sanitaires et, plus particulièrement, sur la biosurveillance, suivis, au niveau national, de stratégies en matière de politique générale et de plans d'action en matière de santé publique. | UN | دعم الترويج لمشاريع إقليمية تركّز على تقييم التعرض لمخاطر الزئبق وآثاره الصحية، بما في ذلك الرصد الأحيائي الذي يُستتبع باستراتيجيات سياساتية قطرية وبخطط عمل صحية. |
Insérer une nouvelle sous-section intitulée plans d'action en matière de technologie/feuilles de route en matière de technologie. | UN | يدرج جزء فرعي جديد عنوانه خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا/خارطات الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Des attributions et responsabilités ayant été transférées aux chefs de département en vertu des plans d'action en matière de ressources humaines, il est maintenant nécessaire d'énoncer ces mesures spéciales et de les adapter au nouveau système. | UN | وفي ظل نظام التوظيف الجديد وبسبب نقل المسؤولية والمساءلة إلى رؤساء الإدارات بموجب خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية تحتاج هذه التدابير الخاصة الآن لتكييفها مع النظام الجديد ولإعلانها من جديد. |
plans d'action en matière de ressources humaines | UN | ألف - خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
Suivi de la réalisation de l'objectif général et des buts supplémentaires fixés dans les plans d'action en matière de ressources humaines | UN | دال - آليات الرصد الرامية إلى بلوغ الهدف العام والأهداف الأخرى المحددة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
B. plans d'action en matière de ressources humaines | UN | باء - خطط العمل المتعلقة الموارد البشرية |
L'utilisation des plans d'action en matière de ressources humaines a amélioré la planification, le suivi et la responsabilisation. | UN | 55 - وأفضى استخدام خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية إلى تعزيز عمليات التخطيط والرصد والمساءلة. |
plans d'action en matière de ressources humaines | UN | بــــاء - خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
B. plans d'action en matière de ressources humaines | UN | باء - خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
plans d'action en matière de ressources humaines | UN | ثانيا - خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
plans d'action en matière de ressources humaines | UN | خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
L'Organisation s'emploie à améliorer la responsabilisation des chefs de département dans ce domaine grâce aux lettres de mission conclues entre les Secrétaires généraux adjoints et le Secrétaire général, aux plans d'action en matière de ressources humaines et au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | وتعمل المنظمة على تعزيز مساءلة رؤساء الإدارات في هذا المجال عبر الاتفاقات المبرمة بين وكلاء الأمين العام والأمين العام والقائمين على خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية ومجلس أداء الإدارة. |
Des plans d'action en matière de ressources humaines sont également mis en œuvre dans les missions en vue de renforcer la planification des ressources humaines au niveau des missions. | UN | ويجري أيضا تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية بغية تعزيز تخطيط تلك الموارد على صعيد البعثات. |
Pour atteindre ces divers objectifs, le Secrétaire général devrait exploiter au maximum les plans d'action en matière de ressources humaines, les pactes, les évaluations des résultats des responsables de programme et les organes d'examen centraux. | UN | وعلى الأمين العام أن يستفيد على أكمل وجه من خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، والاتفاقات، وتقييمات أداء مديري البرامج، وهيئات الاستعراض المركزية لتحقيق تلك الأهداف. |
Appuyer la promotion de projets régionaux axés sur l'évaluation de l'exposition au mercure et de ses effets sanitaires et, plus particulièrement, sur la biosurveillance, suivis, au niveau national, de stratégies en matière de politique générale et de plans d'action en matière de santé publique. | UN | دعم الترويج لمشاريع إقليمية تركّز على تقييم التعرض لمخاطر الزئبق وآثاره الصحية، بما في ذلك الرصد الأحيائي الذي يُستتبع باستراتيجيات سياساتية قطرية وبخطط عمل صحية. |
Des responsables des plans d'action en matière de ressources humaines ont été désignés dans tous les départements. | UN | 56 - ولقد شُكّلت في جميع الإدارات جهات تنسيق معنية بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
En procédant à la sélection de candidats à des postes, les chefs de département ou de bureau seraient guidés par les engagements qu'ils ont pris dans leurs plans d'action en matière de ressources humaines. | UN | 64 - وسيسترشد رؤساء الإدارات أو المكاتب عند اختيار المرشحين لملء الوظائف بالالتزامات المتعهد بها في خطط عملهم المتعلقة بالموارد البشرية. |
Il a renforcé les mécanismes d'application du principe de responsabilité, ayant activement participé à la mise en œuvre des contrats et des plans d'action en matière de ressources humaines. | UN | فقد عزز آليات المساءلة، حيث عمل بشكل مكثف في تنفيذ الاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |