Le problème toutefois, c'est que les divers plans d'action internationaux de la FAO sont des instruments facultatifs. | UN | بيد أن المشكلة تتمثل في أن مختلف خطط العمل الدولية للفاو هي صكوك طوعية. |
La Deuxième Commission a également salué le travail de la Division en matière de suivi et d'évaluation de la suite donnée aux plans d'action internationaux sur le continent africain. | UN | وحظيت الشعبة بالثناء أيضا على دورها في رصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الدولية في القارة الأفريقية. |
La Commission pourrait ensuite demander instamment aux gouvernements d'adopter officiellement ces plans d'action internationaux dans les meilleurs délais et de les appliquer. | UN | ١٣ - وبوسع اللجنة بعد ذلك أن تحث على التبكير باعتماد خطط العمل الدولية هذه رسميا وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
Elle a également contribué à la mise en oeuvre des plans d'action internationaux pour les femmes et pour les personnes âgées. | UN | وشاركت الرابطة أيضا في تنفيذ خطة العمل الدولية للمرأة، وكذلك خطة العمل الدولية للمسنين. |
Application du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable et plans d'action internationaux y relatifs. | UN | 195 - تنفيذ مدونة سلوك منظمة الأغذية والزراعة لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل الدولية المتصلة بها. |
Elle a également souligné que l'Accord de la FAO relatif au respect des mesures internationales de conservation et de gestion faisait partie intégrante du Code de conduite et que quatre plans d'action internationaux avaient été élaborés pour servir de base aux mesures à prendre pas les États pour donner effet aux dispositions du Code. | UN | كما أحاطت استراليا علما بأن اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو يشكل جزءا لا يتجزأ من المدونة، وأنه تم وضع أربع خطط عمل دولية توفر أساسا تستند إليه الدول في وضع عناصر المدونة موضع التنفيذ. |
18. Invite les États Membres et la communauté internationale à inclure la sécurité routière dans d'autres plans d'action internationaux, tels que ceux qui concernent le développement, l'environnement et l'urbanisation ; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى إدراج مسألة السلامة على الطرق في الخطط الدولية الأخرى، مثل خطط التنمية والبيئة والتحضر؛ |
La CICTA avait fait siens les plans d'action internationaux de la FAO relatifs aux oiseaux de mer et aux requins, et adopté des mesures de gestion spécifiques dans ce domaine. | UN | وأقرت تلك اللجنة خطط العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الطيور البحرية وأسماك القرش، واعتمدت في ذلك الصدد تدابير محددة للإدارة. |
D. Les plans d'action internationaux et le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée | UN | دال - خطط العمل الدولية وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه |
3. Les plans d'action internationaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | 3 - خطط العمل الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
3. plans d'action internationaux de la FAO | UN | 3 - خطط العمل الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
b) Coordonner l'assistance apportée par différents organismes, au titre d'autres plans d'action internationaux, à des processus de planification similaires; | UN | )ب( تنسيق المساعدة المقدمة من مختلف الوكالات لعمليات التخطيط المماثلة في إطار خطط العمل الدولية اﻷخرى؛ |
40. Exhorte les États à élaborer et appliquer à titre prioritaire des plans d'action nationaux et, s'il y a lieu, régionaux en vue de donner effet aux plans d'action internationaux adoptés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ; | UN | 40 - تحث الدول على أن تضع خطط عمل وطنية، وخطط عمل إقليمية عند الاقتضاء، لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأن تنفذها، على سبيل الأولوية؛ |
42. Exhorte les États à élaborer et appliquer à titre prioritaire des plans d'action nationaux et, s'il y a lieu, régionaux en vue de donner effet aux plans d'action internationaux adoptés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ; | UN | 42 - تحث الدول على أن تقوم، على سبيل الأولوية، بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، وخطط عمل إقليمية عند الاقتضاء، لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
38. Exhorte les États à élaborer et appliquer à titre prioritaire des plans d'action nationaux et, s'il y a lieu, régionaux en vue de donner effet aux plans d'action internationaux adoptés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ; | UN | 38 - تحث الدول على أن تقوم، على سبيل الأولوية، بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، وخطط عمل إقليمية عند الاقتضاء، لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
Elle a examiné la question des prises accessoires, en invitant les parties à entériner les directives techniques proposées par la FAO relatives aux tortues de mer dans les opérations de pêche et d'appuyer les plans d'action internationaux de la FAO de réduction des impacts de la pêche aux lignes de fond sur les oiseaux de mer et sur les requins. | UN | وناقش الصيد العرضي داعيا الدول الأطراف إلى اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية المقترحة من منظمة الأغذية والزراعة بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك، وتنفيذ خطط العمل الدولية للمنظمة من أجل الحد من آثار الصيد بالخيوط الطويلة على الطيور البحرية وأسماك القرش. |
32. Engage les États à élaborer et appliquer à titre prioritaire des plans d'action nationaux et, le cas échéant, régionaux, en vue de donner effet aux plans d'action internationaux adoptés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ; | UN | 32 - تحث الدول على أن تقوم، على سبيل الأولوية، بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، وخطط عمل إقليمية عند الاقتضاء، لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
La Commission pourrait se féliciter de l'approbation récente, par le Comité des pêches de la FAO, de plans d'action internationaux visant à : | UN | ٢١ - ويمكن للجنة أن ترحب بقيام لجنة مصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا بالموافقة على خطة العمل الدولية: |
Application des plans d'action internationaux de la FAO pour la gestion de la capacité de pêche, la réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers et la conservation et la gestion rationnelle des requins | UN | خامسا - تنفيذ خطة العمل الدولية للفاو المعنية بتنظيم قدرات الصيد، وتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرش |
Les conflits génocides, tant internes qu'externes, qui se déroulent en ce moment peuvent en grande partie être attribués à l'intégrisme religieux ainsi qu'aux politiques de discrimination ethnique et sociale, et la communauté internationale se doit de protéger les droits de l'homme par l'application des conventions et des plans d'action internationaux en la matière. | UN | والصراعات الداخلية والخارجية الجارية حاليا والتي تنطوي على إبادة جماعية تعزى، إلى حد بعيد، إلى التعصب الديني والتمييز العنصري والعرقي والاجتماعي. وقال إن على المجتمع الدولي أن يتصدى لذلك عن طريق حماية حقوق اﻹنسان من خلال تنفيذ الاتفاقيات وخطط العمل الدولية ذات الصلة. |
La FAO a adopté aussi bien pour les oiseaux de mer que les requins des plans d'action internationaux qui devraient contribuer à réduire les prises accessoires de ces deux espèces dans la pêche à la palangre. | UN | وقد اعتمدت منظمة الأغذية والزراعة خطط عمل دولية لكل من الطيور المائية وأسماك القرش ينتظر أن تساعد في الحد من الصيد العرضي لهذين النوعين من مصائد الخيوط الطويلة. |
18. Invite les États Membres et la communauté internationale à inclure la sécurité routière dans d'autres plans d'action internationaux, tels que ceux qui concernent le développement, l'environnement et l'urbanisation ; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى إدراج مسألة السلامة على الطرق في الخطط الدولية الأخرى، مثل خطط التنمية والبيئة والتحضر؛ |
Dans le cadre de la mise en œuvre des plans d'action internationaux pertinents, l'Égypte a interdit depuis 2002 la pêche au requin. | UN | كما يسعدني هنا الإشارة إلى أن مصر منعت صيد سمك القرش نهائيا منذ عام 2002 تطبيقا لخطط العمل الدولية ذات الصلة. |