Six municipalités ont adopté des plans d'action locaux sur l'égalité des sexes. | UN | واعتمدت ست بلديات خطط عمل محلية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Plus de 100 communes ont adopté des plans d'action locaux en faveur de leur jeunesse et fourni des fonds pour financer programmes et projets conçus pour répondre aux besoins des jeunes. | UN | واعتمد ما يزيد على 100 بلدية خطط عمل محلية لشبابها وقدمت أموالا لتمويل برامجها ومشاريعها المخصصة لتلبية حاجات الشباب. |
:: plans d'action locaux de lutte contre la pauvreté établis par les municipalités | UN | :: قيام البلديات بوضع خطط عمل محلية في مجال الفقر |
Le Plan d'action fournit aux administrations locales des orientations pour l'élaboration et la mise en œuvre des plans d'action locaux afin de faire face aux changements climatiques. | UN | وتقدم خطة العمل إرشادات للوحدات الحكومية المحلية لصوغ وتنفيذ خطط العمل المحلية المتعلقة بتغير المناخ. |
Une des mesures envisagées dans le cadre du plan d'action porte sur l'harmonisation des plans d'action locaux avec le plan national. | UN | ويشير أحد التدابير المعتزمة في إطار خطة العمل إلى مواءمة خطط العمل المحلية مع مثيلاتها الوطنية. |
Les comités ont également élaboré des plans d'action locaux qui identifient des besoins et des objectifs concrets pour chaque municipalité. | UN | وقد أعدت اللجان أيضا خطط عمل محلية توضح الأهداف والاحتياجات المحددة لكل بلدية من البلديات. |
Les municipalités comptant de forts effectifs de population rom avaient élaboré des plans d'action locaux. | UN | وأعدت المدن التي توجد بها أعداد كبيرة من الروما خطط عمل محلية. |
Des municipalités dans lesquelles les Roms sont majoritaires ont élaboré des plans d'action locaux qu'elles mettent en œuvre en fonction du budget dont elles disposent. | UN | وأعدت البلديات التي غالبية سكانها من الروما خطط عمل محلية تُنفذها حسب الميزانية المتاحة لديها. |
Il est toutefois préoccupé par le fait que le Plan d'action national n'est pas appliqué dans toutes les municipalités au travers de plans d'action locaux et que les stratégies ne s'accordent pas totalement avec lui. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة لأن خطة العمل الوطنية لا تطبَّق في جميع البلديات عن طريق خطط عمل محلية. |
Au niveau local, dans le cadre de plusieurs programmes, plus de 1 800 collectivités locales réparties dans 64 pays ont établi et appliqué des plans d'action locaux s'inspirant d'Action 21. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تم إعداد وإنجاز خطط عمل محلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بين عدة برامج أخرى، بواسطة ما يزيد على 800 1حكومة محلية في 64 بلدا. |
Les informations générées servent à appuyer la réalisation de plans d'action locaux spécifiques concernant par exemple l'exploitation des eaux superficielles, l'exploration et la recharge des nappes phréatiques, la conservation des sols et de nouvelles utilisations des sols; | UN | وتستخدم هذه البيانات في دعم خطط عمل محلية معينة منها على سبيل المثال استغلال موارد المياه السطحية، واستكشاف مصادر المياه الجوفية والمتجددة، ورصد التربة، والاستخدام البديل للأراضي؛ |
En 2010, la Charte sera transmise pour signature aux collectivités locales, ce qui les obligera à élaborer des plans d'action locaux visant à améliorer la situation dans ce domaine, mais qui leur offrira la possibilité de bénéficier de la coopération internationale ou régionale. | UN | وسيطرح هذا الميثاق في غضون عام 2010 من أجل توقيع الحكومات الذاتية المحلية عليه ومن ثم تلتزم بإعداد خطط عمل محلية للتحسين في هذا الميدان، كما سيوفر لها ذلك أيضاً إمكانية التعاون الدولي والإقليمي. |
Dans son deuxième plan d'action national en faveur des droits de l'homme, le Gouvernement a invité les municipalités et les conseils de comté à élaborer des plans d'action locaux dans lesquels inscrire leurs activités afin de promouvoir les droits de l'homme de façon plus systématique et coordonnée. | UN | وفي خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان شجعت الحكومة البلديات ومجالس المقاطعات أيضاً على إعداد خطط عمل محلية لحقوق الإنسان بهدف استخدامها في عملياتها. |
82. En 2008, le Commissariat pour les réfugiés, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), a entrepris la réalisation du projet pour l'élaboration de plans d'action locaux pour résoudre les problèmes des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | 82- وقد استهلت مفوضية اللاجئين منذ عام 2008، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، مشروعاً لإعداد خطط عمل محلية لحل قضايا اللاجئين والنازحين داخلياً. |
En Roumanie, au niveau local, ainsi qu'à celui des districts, il a appuyé les activités menées par des groupes de coordination locaux, l'élaboration de plans d'action locaux et l'application d'un modèle de services intégrés. | UN | وعلى مستوى المقاطعة والمستوى المحلي في رومانيا، قدم الصندوق الدعم لأنشطة مجموعات التنسيق المحلية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس، ووضع خطط عمل محلية وتنفيذ نموذج للخدمات المتكاملة المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
Dans le cadre des stratégies qu'ils ont mises en œuvre pour lutter contre le mariage forcé des filles, certains États ont lancé des plans d'action locaux et nationaux afin de compléter les cadres juridiques en place et d'en renforcer l'impact général. | UN | 36 - لمنع زواج الطفلة بالإكراه، وضعت بعض الدول موضع التنفيذ خطط عمل محلية ووطنية، كجزء من استراتيجياتها لتكملة إطار العمل القانوني ولإحراز تأثير شامل أكبر. |
C'est ainsi que depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 ont été élaborés des plans d'action locaux, mises en oeuvre des activités et obtenus des résultats tangibles matérialisant dans des centaines de communautés, villes et municipalités du monde entier une approche intégrée des besoins économiques, sociaux et environnementaux. | UN | ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992، تمخض هذا النهج عن وضع خطط عمل محلية وعن تنفيذ أنشطة وحقق نتائج ملموسة فيما يتعلق بتضمين الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في مئات المجتمعات المحلية والبلدات والمدن في سائر أنحاء العالم. |
Plan national d'action pour l'éducation des filles, et sept plans d'action locaux destinés aux sept gouvernorats dans lesquels les inégalités entre les sexes sont les plus marquées (2002). | UN | الخطة القومية لتعليم البنات وسبع خطط عمل محلية للمحافظات السبع الأكثر تأثراً بالفوارق الجنسانية (2002)؛ |
À l'échelon local, ce sont les gouverneurs de provinces qui sont chargés de l'application des plans d'action locaux établis dans le cadre du plan d'action national. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يضطلع محافظو الأقاليم بمسؤولية تنفيذ خطط العمل المحلية التي وضعت في إطار خطة العمل الوطنية. |
Expositions et autres matériels visuels. Présentation audio-visuelle de l'exécution de plans d'action locaux pour le développement urbain durable. | UN | المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة. |
Expositions et autres matériels visuels. Présentation audio-visuelle de l'exécution de plans d'action locaux pour le développement urbain durable. | UN | المعارض والمواد البصرية اﻷخرى - عروض سمعية بصرية عن تنفيذ خطط العمل المحلية للتنمية الحضرية المستدامة. |