ويكيبيديا

    "plans d'action régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطط العمل الإقليمية
        
    • خطط عمل إقليمية
        
    • لخطط العمل الإقليمية
        
    • وخطط العمل الإقليمية
        
    • خطة عمل إقليمية
        
    • خطط العمل الاقليمية
        
    • خطط عمل اقليمية
        
    • خطط إقليمية
        
    Il a encouragé les Parties à poursuivre l'exécution des éléments des plans d'action régionaux conçus au titre de ce programme. UN وشجعت الأطراف على مواصلة متابعة تنفيذ عناصر خطط العمل الإقليمية التي توضع في إطار هذا البرنامج.
    Les plans d'action régionaux et nationaux améliorent les synergies et la cohérence, ainsi que l'application de la résolution. UN وتزيد خطط العمل الإقليمية والوطنية من أوجه التآزر والاتساق إضافةً إلى الامتثال لأحكام القرار.
    Il a indiqué que les Tonga encourageaient les mesures visant à améliorer la vie des personnes handicapées en appuyant les organisations de personnes handicapées et par le biais de plans d'action régionaux. UN فقال إن تونغا تشجع الالتزام بتحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال دعم المنظمات المعنية بهؤلاء الأشخاص، فضلاً عن خطط العمل الإقليمية في هذا الشأن.
    Presque tous les mécanismes régionaux existants ont élaboré leurs plans d'action régionaux. UN وقد وضعت جميع الآليات الإقليمية القائمة في الواقع خطط عمل إقليمية خاصة بها.
    La Conférence de Dakar n'a pas seulement produit un cadre d'action global détaillé, mais aussi six plans d'action régionaux, fixant des objectifs spécifiques au niveau national. UN كما أن مؤتمر داكار لم يوفر إطار عمل عالميا مفصلا فحسب، بل قدم أيضا ست خطط عمل إقليمية توجز أهدافا محددة للمتابعة على الصعيد القطري.
    De fait, cette cohérence a eu un impact sensible sur le renforcement des intérêts régionaux en soulignant les objectifs concrets et précis et en progressant vers l'alignement des plans d'action régionaux. UN والواقع أنه كان لهذا الاتساق أثر كبير على تعزيز الملكية الإقليمية، والتشديد على أهداف ملموسة ومحددة زمنيا، والمضي قدما صوب تنسيق خطط العمل الإقليمية.
    Contrairement aux accords ou aux déclarations officiels instituant des mécanismes régionaux, qui ont un caractère plus général, les plans d'action régionaux comportent des mesures et des stratégies spécifiques destinées à guider les États dans l'élaboration de leurs stratégies nationales. UN وعلى النقيض من الاتفاقات أو البيانات الرسمية المنشئة لآليات إقليمية، وهي أكثر عمومية، تشمل خطط العمل الإقليمية تدابير واستراتيجيات محددة لتوجيه الدول في إعداد استراتيجياتها الوطنية.
    La commission élargie constituerait un outil complet en vue de la promotion de l'action menée par les gouvernements africains en faveur des plans d'action régionaux et internationaux, et pour l'évaluation de cette action. UN وستوفر هذه اللجنة الموسعة قاعدة انطلاق شاملة للدعوة وتقييم الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية لمتابعة خطط العمل الإقليمية والعالمية.
    En se fondant sur l'expérience du NEPAD, les plans d'action régionaux pour le renforcement des capacités pourraient identifier leurs propres sources de financement, projet par projet. UN إستناداً إلى خبرات الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، فإن خطط العمل الإقليمية لبناء القدرات يمكن أن تحدد موارد التمويل الخاصة بها، إستناداً إلى الأساس الخاص بكل مشروع.
    En 2004, le FNUAP prévoit de rendre sa stratégie opérationnelle moyennant la tenue de débats régionaux sur sa contribution aux plans d'action régionaux et nationaux sur la réduction de la mortalité maternelle. UN وفي عام 2004، يخطط الصندوق لتنفيذ الاستراتيجية من خلال مناقشات إقليمية يجريها حول مساهمة الصندوق في خطط العمل الإقليمية والوطنية للحد من وفيات الأم.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à rendre compte des progrès réalisés dans l'exécution des différents volets des plans d'action régionaux se rapportant aux systèmes mondiaux d'observation du climat dans un rapport qu'il examinerait à sa vingt et unième session. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، كي يُنظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Ainsi, six plans d'action régionaux dénommés Plan d'Action Régionale Genre et Développement ont été établis. UN 128 - وعلى هذا النحو، وضعت ست خطط عمل إقليمية تسمي خطط العمل الإقليمية المتعلقة بنوع الجنس والتنمية.
    En outre, le commandant de la Force et le commissaire de police ont été chargés d'élaborer et d'appliquer des plans d'action régionaux similaires. UN كذلك، كُلف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة.
    Des plans d'action régionaux étaient élaborés et mis en œuvre dans la plupart des régions. UN ويجري وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية في معظم المناطق.
    À cet égard, nous pensons que les plans d'action régionaux relatifs à la mise en œuvre de la Stratégie peuvent être un bon moyen d'accélérer le processus et de renforcer la coopération. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن وضع خطط عمل إقليمية لتنفيذ الاستراتيجية قد يكون طريقة جيدة لتسريع عملية التعاون وتعزيزه.
    — Établissement et mise en oeuvre de plans d'action régionaux qui améliorent la condition des femmes dans l'emploi et étendent leur rôle dans la société; UN - وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لتحسين مركز المرأة من حيث العمل وتعزيز دورها في المجتمع؛
    Ainsi, l'Organisation des Nations Unies devrait collaborer étroitement avec l'Union africaine et les communautés économiques régionales à l'élaboration et à l'application de plans d'action régionaux de lutte contre le terrorisme axés sur les personnes. UN وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس.
    Pour les trois autres régions, on privilégiera la mise au point définitive des plans d'action régionaux et la mobilisation des ressources. UN 28 - أما في المناطق الثلاث الأخرى فستُعطى الأولوية لوضع الصيغة النهائية لخطط العمل الإقليمية وتعبئة الموارد.
    La plupart des instruments, stratégies et plans d'action régionaux de lutte contre la traite visent de même à décourager la demande. UN وبالمثل، توجه معظم الصكوك والاستراتيجيات وخطط العمل الإقليمية لمكافحة الاتجار الانتباه نحو إلى الثني عن تثبيط الطلب.
    3. Les plans d'action régionaux, élément essentiel des programmes régionaux, relèvent d'une double démarche : évaluer l'état du milieu marin et les causes de sa détérioration et prendre les mesures voulues pour assurer la protection et la mise en valeur de ce milieu et des zones côtières. UN ٣ - وقد صممت كل خطة عمل إقليمية خاصة بالبحار، أي خطة تشكل الجزء الموضوعي من أي برنامج إقليمي، بحيث تربط بين تقييم جودة البيئة البحرية وأسباب تدهورها، من ناحية وبين تدابير الاستجابة المتخذة لادارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية من ناحية أخرى.
    Toutes ont précisé que des activités spécifiques de suivi étaient à l'étude en vue de la mise en application des plans d'action régionaux. UN وذكرت كل الممثلات أنه من المنتوى الاضطلاع بأنشطة محددة لمتابعة تنفيذ خطط العمل الاقليمية.
    Certaines des régions ont adopté des programmes ou des plans d'action régionaux qui sont revus tous les 10 ans, et qui constituent en quelque sorte les variantes régionales du Plan d'action mondial sur la population. UN وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان.
    :: Dans le cadre du processus de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, mise au point de plans d'action régionaux pour le rapatriement UN :: إعداد خطط إقليمية لنـزع السلاح والتأهيل وإعادة الإدماج، متعلقة بعملية الإعادة إلى الوطن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد