Un tel cadre de coordination peut être utilisé en lieu et place de plans nationaux d'action lorsque ceux-ci n'existent pas encore ou lorsqu'ils s'avèrent difficiles à utiliser. | UN | ويمكن استعمال هذا الإطار مكان خطط العمل الوطنية حيثما لم تكن هذه الأخيرة موجودة بعد أو حيثما كان استعمالها صعباً. |
De nombreux intervenants ont indiqué l'engagement de leur pays à soutenir ces efforts et ont décrit les plans nationaux d'action mis en œuvre à cette fin. | UN | وتعهد العديد من المتكلمين بدعم بلدانهم لتلك الجهود وبينوا خطط العمل الوطنية لتحقيق هذه الغاية. |
Un tel cadre de coordination peut être utilisé en lieu et place de plans nationaux d'action lorsque ceux-ci n'existent pas encore ou lorsqu'ils s'avèrent difficiles à utiliser. | UN | ويمكن استعمال هذا الإطار مكان خطط العمل الوطنية حيثما لم تكن هذه الأخيرة موجودة بعد أو حيثما كان استعمالها صعباً. |
En 2006, pas moins de 87 pays avaient adopté des lois sur la violence au sein de la famille et avaient élaboré des plans nationaux d'action pour la prévenir. | UN | وفي عام 2006، سن 87 بلدا تشريعات بشأن العنف العائلي، ووضعت خطط عمل وطنية للحيلولة دون وقوعه. |
Par la suite, 155 de ces pays ont préparé des plans nationaux d'action pour les enfants. | UN | وفي فترة لاحقة، أعدَّ 155 من هذه البلدان خطط عمل وطنية من أجل الطفل. |
Plus de 100 pays ont mis au point des plans nationaux d'action dans le cadre de la suite donnée à la Conférence de Beijing et ils auront besoin d'aide - tant technique que financière - pour les appliquer. | UN | ووضعت أكثر من مائة بلد خطط عمل وطنية كمتابعة لمؤتمر بيجين وستطلب مساعدة ـ تقنية ومالية على السواء ـ في تنفيذها. |
Les plans nationaux d'action s'avèrent des outils importants pour aborder le problème du racisme. | UN | وقد ثبت أن خطط العمل الوطنية تشكل أداة هامة في التصدي للعنصرية على المستوى المحلي. |
Nous nous sommes engagés à travailler ensemble pour veiller à l'application des plans nationaux d'action ainsi que des engagements pris ici. | UN | نحن ملتزمون بالعمل معا لرصد خطط العمل الوطنية وكذلك الالتزامات التي تقطع هنا. |
plans nationaux d'action : assistance pour l'élaboration et la mise en oeuvre des plans nationaux d'action. | UN | خطط العمل الوطنية: المساعدة في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية. |
Les plans nationaux d'action visant à lutter contre l'impunité peuvent être un bon moyen de mettre en œuvre ce principe. | UN | ويمكن أن تشكل خطط العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب وسيلة مناسبة لتطبيق هذا المبدأ. |
Il n’y a que peu de plans nationaux d’action qui prévoient d’étoffer le financement et les ressources. | UN | وتشير قلة من خطط العمل الوطنية إلى مستويات إضافية من التمويل والموارد. |
L’achèvement et le contrôle des plans nationaux d’action constituent un aspect de l’examen et de l’évaluation de l’application du Programme d’action et serviront à évaluer les politiques et projets qui auront été couronnés de succès lorsque l’Assemblée générale se réunira en l’an 2000. | UN | ويشكل إتمام خطط العمل الوطنية ورصدها جانبا واحدا من جوانب استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين، وسوف يكون ذلك مفيدا في تقييم السياسات والمشاريع التي نفذت بنجاح عندما تجتمع الجمعية العامة في عام ٠٠٠٢. |
Une quarantaine d'experts ont été invités à faire part de leurs vues sur les plans nationaux d'action et les domaines d'intervention pertinents. | UN | فقد دُعي نحو أربعين خبيراً لتبادل وجهات نظرهم عن خطط العمل الوطنية والجوانب السياساتية ذات الصلة. |
Un grand nombre de gouvernements ont formulé des plans nationaux d’action pour l’intégration de la jeunesse et l’emploi des jeunes. | UN | وقام عدد كبير من الحكومات بوضع خطط عمل وطنية لإدماج الشباب وزيادة عمل الشباب. |
La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. | UN | وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية. |
La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. | UN | وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية. |
Les gouvernements qui ont formulé des plans nationaux d’action sont encouragés à les utiliser comme point de départ de leur rapport sur les progrès accomplis. | UN | وتشجع الحكومات التي صاغت خطط عمل وطنية على استخدام تلك الخطط كأساس لﻹبلاغ عن التقدم المحرز. |
Nombre de pays qui adoptent des plans nationaux d'action pour mettre fin à la violence contre les femmes et les filles | UN | عدد البلدان التي تعتمد خطط عمل وطنية بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات |
Ils devraient lancer l’exécution des plans nationaux d’action au plus tard en 2001 et l’évaluer périodiquement, au moins tous les quatre ans, en ayant pour but de définir des stratégies efficaces et d’un bon rapport coût-efficacité. | UN | وينبغي للدول البدء في تنفيذ خطط عملها الوطنية في موعد أقصاه عام ٢٠٠١، وأن تجري تقييما منتظما، كل أربع سنوات على اﻷقل، لتنفيذها، بغية تحديد استراتيجيات ناجحة وفعالة من حيث التكلفة. |
Ces informations sont tirées, en grande partie, des plans nationaux d'action préparés pour Habitat II ou des rapports communiqués au Centre (Habitat) ou à la Commission pour sa seizième session. | UN | ويعتمد هذا التقرير إلى حد كبير على المعلومات التي تقدمها الدول اﻷعضاء في خطط عملها للموئل الثاني وعلى التقارير اﻷخرى المقدمة إلى المركز أو إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشرة. |
Violence à l'encontre des femmes. Les deux plans nationaux d'action destinés à combattre la violence à l'encontre des femmes représentent effectivement un progrès majeur. | UN | العنف ضد المرأة: إن خطتي العمل الوطنيتين اللتين تهدفان إلى مكافحة العنف ضد المرأة هما في الواقع خطوتان كبيرتان إلى الأمام. |
Une stratégie et des plans nationaux d'action pour les Roms dans divers secteurs, notamment l'éducation, l'emploi, la santé et le logement, ont été établis. | UN | وفي هذا الصدد، جرى إعداد الاستراتيجية الوطنية وخطط العمل للغجر في عدد من المجالات بما فيها التعليم والعمالة والرعاية الصحية والإسكان. |
Il a aussi débattu de la pertinence des conclusions de l'étude pour l'élaboration des lignes directrices du Groupe de travail sur les plans nationaux d'action. | UN | وناقش الفريق العامل أيضاً علاقة نتائج الدراسة بإرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية. |
Les commissions régionales ont en particulier aidé nombre d’États Membres et d’organisations non gouvernementales à arrêter des plans nationaux d’action. | UN | وقدمت اللجان اﻹقليمية على وجه الخصوص المساعدة لكثير من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في إعدادها لخطط العمل الوطنية. |