Certaines Parties peuvent souhaiter expliquer la façon dont une activité de projet majeure s'intégrera dans les plans sectoriels. | UN | وقد تقرر بعض الأطراف أن تشرح كيفية إدماج نشاط رئيسي من أنشطة المشاريع في الخطط القطاعية. |
En outre, 18 % de ces pays ont indiqué que certains problèmes de population avaient été pris en considération lors de l'élaboration de plans sectoriels et de plans directeurs ministériels. | UN | وأبلغ ١٨ في المائة من هذه البلدان أن مسائل السكان مدرجة أيضا في الخطط القطاعية والتنفيذية للوزارات. |
Le chiffrage des coûts axé sur les OMD a également été utilisé pour inciter fortement les pays à soutenir les plans sectoriels. | UN | واستخدم تقدير التكاليف على أساس الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً لحفز الدعم الوطني للالتفاف حول الخطط القطاعية. |
Les recommandations étaient intégrées dans le plan d'action national relatif aux droits de l'homme et dans d'autres plans sectoriels. | UN | وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى. |
:: L'élaboration de plans sectoriels de lutte contre le VIH par les différents ministères et les confessions religieuses. | UN | وضع خطط قطاعية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري من طرف الوزارات المختلفة والطوائف الدينية. |
Les politiques en matière de population et les plans sectoriels doivent être modifiés en fonction de l'évolution des réalités démographiques. | UN | ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة. |
e) Moyens d'intégrer des mesures d'adaptation dans les plans sectoriels et nationaux; | UN | (ﻫ) سبل لإدماج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني؛ |
Ces objectifs figurent explicitement dans les plans sectoriels de 90 pays. | UN | وهذه الأهداف مرسومة أيضا في الخطط القطاعية لـ 90 بلدا. |
Des efforts importants se poursuivent pour influer sur les plans sectoriels nationaux. | UN | وما زالت تُبذل جهود ضخمة للتأثير على الخطط القطاعية الوطنية. |
De plus, la qualité des plans sectoriels s'est améliorée du fait du renforcement de la coordination dans les ministères et entre eux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت نوعية الخطط القطاعية نتيجة لتعزيز التنسيق داخل الوزارات وفيما بينها. |
Par ailleurs, les objectifs sont explicitement pris en compte dans les plans sectoriels de 90 pays. | UN | كما أن هذه الأهداف قد اعتمدت أهدافا في الخطط القطاعية لما مجموعه 90 بلدا. |
Dans d'autres, les plans sectoriels ont été évalués et modifiés afin d'y inclure des considérations liées à l'hygiène du milieu. | UN | وفي بلدان أخرى، روجعت الخطط القطاعية وعدلت بحيث تشتمل على الاهتمامات المتعلقة بالصحة والبيئة. |
Il y a lieu de coordonner les diverses exigences de la planification et d'associer les plans sectoriels aux stratégies de développement durable. | UN | وثمة ضرورة لتنسيق مختلف احتياجات التخطيط وربط مختلف الخطط القطاعية باستراتيجيات التنمية المستدامة. |
Le plan d'action devrait être pleinement harmonisé avec les autres plans sectoriels dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | وينبغي أيضاً أن تنسجم خطة العمل انسجاماً كاملاً مع الخطط القطاعية الأخرى في مجال حقوق الطفل. |
ii) Augmentation du nombre de pays intégrant à leurs principaux plans sectoriels et plans de développement, avec l'aide du PNUE, des méthodes facilitant l'adaptation et tenant compte des écosystèmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية ونُهُج التكيف الداعمة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Des plans sectoriels ont été mis au point pour la santé, l'éducation et l'agriculture. | UN | ووضعت خطط قطاعية للصحة والتعليم والزراعة. |
Les capacités régionales en matière d'analyse des politiques et d'intégration des questions relatives à la population, à la parité entre les sexes et aux jeunes dans les plans sectoriels seraient renforcées. | UN | وسيجري تعزيز القدرة اﻹقليمية على تحليل السياسات وإدماج قضايا السكان والجنسين والشباب في خطط قطاعية. |
Tous les départements ministériels au Mali disposent désormais de plans sectoriels gouvernant la lutte contre la maladie. | UN | ولدى جميع الإدارات الوزارية في مالي في الوقت الراهن خطط قطاعية لمكافحة المرض. |
Le Gouvernement élabore son cadre de dépenses à moyen terme, qui déterminera le montant des crédits budgétaires et sera assorti de plans sectoriels détaillés. | UN | وتعد الحكومة إطار النفقات المتوسط الأجل، الذي سيحدد اعتمادات الميزانية والخطط القطاعية المفصلة. |
L’adoption de plans nationaux de développement et de plans sectoriels correspondant au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement révèle le rôle fondamental joué par le FNUAP dans la mise en oeuvre des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | فتطابق خطط التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعكس الدور القيادي للصندوق في تنفيذ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
c) Élaborer des lignes directrices pour l'intégration des mesures d'adaptation dans les plans sectoriels et nationaux; | UN | (ج) وضع مبادئ توجيهية لإدماج إجراءات التكيّف في التخطيط القطاعي والوطني؛ |
À l'échelon national, il aide les gouvernements à élaborer des plans de développement et à définir des priorités et des plans sectoriels. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية. |
Des programmes de formation à cet égard à l'intention de fonctionnaires sont en cours afin d'aider les ministères et les départements à incorporer les questions relatives aux femmes et au genre dans leurs plans sectoriels, leurs politiques et leurs programmes. | UN | وبناءً على ذلك، يجري تدريب موظفي الخدمة المدنية على إدماج القضايا الجنسانية بهدف مساعدة الوزارات والإدارات على إدماج قضايا المرأة والقضايا الجنسانية في خططها القطاعية وسياساتها وبرامجها. |
L'appui de l'UNICEF aux plans sectoriels nationaux comprend la promotion de critères de planification fondée sur les droits de l'homme compte tenu des disparités entre les sexes et autres et la coordination des propositions de financement. | UN | ويشمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للخطط القطاعية الوطنية الدعوة لمعايير تخطيط تقوم على حقوق الإنسان وتستند إلى معلومات عن التفاوتات الجنسانية وغيرها، وتنسيق مقترحات التمويل. |
Depuis, le Sous—Comité a préparé trois autres plans sectoriels destinés à être intégrés au Plan d’action, dont il a par ailleurs commencé à examiner l’application. | UN | وأعدت اللجنة الفرعية منذ ذلك الحين ثلاث خطط عمل قطاعية فرعية اضافية بغية ادراجها في خطة العمل على نطاق المنظومة وشرعت في استعراض تنفيذها . |