ويكيبيديا

    "plans stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطط الاستراتيجية
        
    • خطط استراتيجية
        
    • خططها الاستراتيجية
        
    • والخطط الاستراتيجية
        
    • خطة استراتيجية
        
    • للخطط الاستراتيجية
        
    • بالخطط الاستراتيجية
        
    • خططا استراتيجية
        
    • وبخططها الاستراتيجية
        
    • الخطتين الاستراتيجيتين
        
    • الخطط الإستراتيجية
        
    • خططاً استراتيجية
        
    • تخطيطا استراتيجيا في
        
    • ترى تخطيطا استراتيجيا
        
    • لخطط استراتيجية
        
    Les plans stratégiques doivent comporter un mécanisme clairement défini pour déterminer les ressources nécessaires à leur mise en œuvre; UN ويتعين على الخطط الاستراتيجية أن تتيح آلية واضحة لتحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ هذه الخطط؛
    Les plans stratégiques doivent comporter un mécanisme clairement défini pour déterminer les ressources nécessaires à leur mise en œuvre; UN ويتعين على الخطط الاستراتيجية أن تتيح آلية واضحة لتحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ هذه الخطط؛
    Les plans stratégiques de la Commission de l'UA et du secrétariat du NEPAD. UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Des plans stratégiques conjoints vont être mis au point et signés avec chaque comité national. UN وستوضع خطط استراتيجية مشتركة وسيتم توقيعها مع كل لجنة من اللجان الوطنية.
    Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues UN تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Elle a informé les délégations que l'examen à mi-parcours avait été utilisé pour éclairer les plans stratégiques, présents et à venir. UN وأبلغت الوفود بأنه تم استخدام استعراض منتصف المدة في توجيه الخطط الاستراتيجية الحالية والمقبلة.
    Elles ont également souligné que les plans stratégiques de l'UNOPS et de ses organismes partenaires devaient être examinés en vue d'éviter les chevauchements et les doubles emplois. UN وشددت الوفود على وجوب استعراض الخطط الاستراتيجية لمكتب خدمات المشاريع والوكالات الشريكة من أجل تجنب التداخل والتكرار.
    Cela pourrait à son tour avoir un effet négatif sur l'efficacité de l'organisation et son aptitude à mettre en œuvre les plans stratégiques approuvés par le Conseil d'administration. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Cela pourrait à son tour avoir un effet négatif sur l'efficacité de l'organisation et son aptitude à mettre en œuvre les plans stratégiques approuvés par le Conseil d'administration. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    :: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources défini dans les plans stratégiques à moyen terme des organismes UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    plans stratégiques nationaux pour la prévention du VIH UN الخطط الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Il faut commencer à tenir compte des migrants dans les plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH afin de prévenir la propagation du virus. UN ويجب أن تبدأ الخطط الاستراتيجية الوطنية بشأن الفيروس لتشمل المهاجرين لمنع انتشار العدوى.
    Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. UN المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات.
    Entre-temps, des plans stratégiques communs sont élaborés pour faire en sorte que les ressources des comités nationaux destinées aux activités de sensibilisation soient allouées conformément au cadre général de sensibilisation de l'UNICEF. UN وفي الوقت ذاته، يجري وضع خطط استراتيجية مشتركة لضمان استخدام الموارد المخصصة للدعوة في اللجان الوطنية بما يتفق وأطر الدعوة التي تعمل بها اليونيسيف على الصعيد العالمي.
    Le renforcement de leur engagement est déterminant dans l'établissement des différents plans stratégiques de lutte contre le VIH. UN إن تعزيز التزاماهم ضروري لوضع خطط استراتيجية مختلفة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Canada et les États-Unis ont également élaboré des plans stratégiques concernant les écosystèmes abritant des coraux et des éponges. UN وأفادت كندا والولايات المتحدة أيضاً بشأن وضع خطط استراتيجية تتعلّق بالنظم الإيكولوجية للمرجان والإسفنج.
    Seule une petite minorité d'entre eux mentionne l'égalité entre les sexes dans leurs plans stratégiques. UN وأقلية ضئيلة فقط من هذه الكليات هي التي تذكر المساواة بين الجنسين في خططها الاستراتيجية.
    La médecine de la procréation des adolescents fait partie des plans d'activités et des plans stratégiques du Ministère. UN وتنعكس الصحة الإنجابية للمراهقين في الخطة المشتركة الوطنية والخطط الاستراتيجية للوزارة.
    Dans les deux cas, les comités de planification et de coordination de l’informatisation étaient inactifs depuis plusieurs années, si bien que les plans stratégiques à long terme concernant l’utilisation et le rôle des techniques informatiques à l’appui des objectifs de ces Commissions n’avaient pas été établis. UN وفي كلا اللجنتين ظلت لجان التخطيط وتنسيق تكنولوجيا المعلومات معطلة لعدة سنوات، وكنتيجة لذلك لم تعد خطة استراتيجية طويلـــة اﻷجــــل من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم اﻷهداف التنظيمية.
    Étude théorique des plans stratégiques et documents des pays de programme UN استعراض نظري للخطط الاستراتيجية ولوثائق البرامج القطرية
    En outre, les cadres de résultats des plans stratégiques des organismes seraient également renforcés. UN وعلاوة على ذلك، ستُعزز أيضا أطر النتائج الخاصة بالخطط الاستراتيجية للمنظمات.
    Quarante pays africains ont établi des plans stratégiques nationaux et au moins 25 pays sont prêts à les appliquer. UN وقد وضع أربعون بلدا أفريقيا خططا استراتيجية وطنية، و 25 بلدا على الأقل مستعدة للتنفيذ.
    Leur emploi et domaine d'application sont directement liés aux mandats multilatéraux et aux plans stratégiques des organismes des Nations Unies qui sont approuvés par les organes directeurs dans le cadre d'un mécanisme intergouvernemental. UN ويكون استعمالها وتطبيقها مرتبطين مباشرة بالولايات المتعددة الأطراف لكيانات الأمم المتحدة وبخططها الاستراتيجية التي يوافق عليها مجلس إدارة كل منها في إطار عملية حكومية دولية مرعية الإجراء.
    Les éléments du plan, harmonisés avec ceux des plans stratégiques du PNUD et du FNUAP, sont les suivants : UN وتتسق عناصر الخطة مع عناصر الخطتين الاستراتيجيتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتشمل هذه العناصر:
    Les conditions devraient être limitées et conformes aux plans stratégiques du pays concerné et n'être posées que pour garantir la responsabilité et la transparence. UN وينبغي أن تكون الشروط محدودة ومتسقة مع الخطط الإستراتيجية القطرية، وألا تهدف من ثم سوى إلى ضمان المساءلة والشفافية.
    16. Toutefois, pour améliorer la situation, des plans stratégiques ont été adoptés par le Gouvernement. UN 16- ومع ذلك، فقد اعتمدت الحكومة خططاً استراتيجية من أجل تحسين الأوضاع.
    Elles étaient heureuses de constater que la réponse de l'administration envisageait des plans stratégiques destinés à relever les défis identifiés par l'évaluation. UN وقالت هذه الوفود إنه يسعدها أن ترى تخطيطا استراتيجيا في رد الإدارة لمعالجة التحديات التي حددها التقييم.
    Des plans stratégiques visant à résoudre ces problèmes ont été arrêtés en ce qui concerne le Ministère de la justice et la magistrature et ont commencé à être mis en œuvre dans certains domaines. UN وقد أُعدت لوزارة العدل والقضاء الصيغ النهائية لخطط استراتيجية لمعالجة هذه القضايا، وهي خطط بدأ تنفيذها في بعض المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد