ويكيبيديا

    "plateau du golan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرتفعات الجولان
        
    • هضبة الجولان
        
    • لمرتفعات الجولان
        
    La bande de Gaza compte 6 000 colons qui vivent dans 16 implantations et le plateau du Golan, 16 500 colons répartis sur 33 implantations. UN وفي قطاع غزة يعيش ٠٠٠ ٦ مستوطن في ١٦ مستوطنة و ٥٠٠ ١٦ مستوطن في ٣٣ مستوطنة في مرتفعات الجولان.
    Nous appuyons pleinement les efforts déployés par la Syrie pour obtenir un retrait israélien total du plateau du Golan occupé. UN ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان المحتلة.
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    " Pour des raisons stratégiques, historiques et économiques, Israël ne renoncera pas à l'autorité qu'il exerce sur le plateau du Golan. UN إن إسرائيل لن تتنازل عن سيطرتها على هضبة الجولان ﻷسباب استراتيجية وتاريخية واقتصادية وأن إسرائيل تحتاج إلى مرتفعات الجولان من أجل المياه.
    Il a également évoqué la situation le long de la Ligne bleue qu'il a jugée stable et celle sur le plateau du Golan qu'il a qualifiée de calme. UN وذكر كذلك الحالة على طول الخط الأزرق التي رأى أنها مستقرة وعلى مرتفعات الجولان التي وصفها بأنها هادئة.
    À l'heure actuelle, 1 200 d'entre eux sont déployés dans des missions qui vont du Kosovo au plateau du Golan et de l'Afghanistan à Atjeh ou au Soudan. UN والآن ينتشر 200 1 منهم في بعثات من كوسوفو إلى مرتفعات الجولان ومن أفغانستان إلى أكيه والسودان.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention une déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'extension de colonies de peuplement sur le plateau du Golan, publiée le 26 août 1998 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'extension de colonies de peuplement sur le plateau du Golan UN البيــان الصــادر فـي ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان
    Une fois de plus, parmi les projets de résolution qui ont été proposés, il en est un qui prétend traiter du plateau du Golan. UN مرة أخرى، نجد من بين مشاريع القرارات المقترحة مشروعا واحدا يهدف إلى التعامــل مع مرتفعات الجولان.
    Le plateau du Golan représente un intérêt vital sur le plan de la sécurité pour l'État d'Israël. UN إن مرتفعات الجولان ذات أهمية بالغة بالنسبة ﻷمن دولــة إسرائيــل.
    Les 13 et 14 juillet 2014, plusieurs missiles Grad ont été tirés de la Syrie contre le plateau du Golan, en Israël. UN ففي 13 و 14 تموز/يوليه 2014، أُطلقت مجموعة من صواريخ غراد من سورية إلى داخل مرتفعات الجولان الإسرائيلية.
    Le 8 juin, il a été signalé que le Comité des résidents du Golan lançait une nouvelle campagne visant à faire en sorte que l’opinion adhère à l’idée de maintenir le plateau du Golan sous la souveraineté d’Israël. UN ٣٦٣ - وفي ٨ حزيران/يونيه، أفيد أن لجنة المقيمين في الجولان شرعت في حملة جديدة تهدف إلى حشد دعم الجمهور من أجل اﻹبقاء على مرتفعات الجولان في ظل الحكم اﻹسرائيلي.
    Le 25 mai, une campagne de logements a été ouverte sur le plateau du Golan, avec la mise en vente de 380 logements dans 14 colonies. UN ٣٦٢ - بدأت في ٢٥ أيار/ مايو حملة لﻹسكان في مرتفعات الجولان ببيع ٣٨٠ منزلا في ١٤ مستوطنة هناك.
    L'éventail des activités menées ces derniers temps est impressionnant : d'Haïti au Cambodge, du plateau du Golan au Salvador, de la Bosnie aux accords de paix qui sont actuellement signés au Guatemala. UN لقد تشعبت اﻷنشطة في اﻷوقات اﻷخيــرة على نحــو مثير لﻹعجــاب، من هايتي إلى كمبوديا، ومن مرتفعات الجولان إلى السلفادور، ومن البوسنة إلى اتفاقات السلام التي يجري التوقيع عليها اﻵن في غواتيمالا.
    À deux reprises en 2013, des Casques bleus philippins ont été enlevés sur le plateau du Golan; bien qu'ils aient été libérés, ces incidents soulignent la nécessité d'augmenter les capacités d'autodéfense des soldats de la paix et de respecter le mandat des missions. UN وذكر أنه في مناسبتين شهدهما عام 2013 جرى في مرتفعات الجولان اختطاف حفظة السلام التابعين للفلبين. ورغم أنه أُطلق سراحهم إلاّ أن هذه الحوادث أكدت على الحاجة لزيادة قدرات حفظة السلام في الدفاع عن أنفسهم، مع احترام ولايات البعثات.
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN ' ' المرصد`` - المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    Des observateurs militaires de l'ONUST sont également déployés sur le plateau du Golan, dans le sud du Liban, dans le Sinaï, au quartier général de la mission à Jérusalem et dans les bureaux de liaison de Beyrouth et de Damas UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Ils ont exhorté Israël d'un côté, le Liban et la République arabe syrienne de l'autre, à renforcer le climat de quiétude qui commence à s'instaurer le long de la Ligne bleue et dans le plateau du Golan. UN وناشدوا إسرائيل من جهة، ولبنان والجمهورية العربية السورية من جهة أخرى، أن تعزز مناخ الهدوء الذي بدأ يسود على طول الخط الأزرق وعلى مرتفعات الجولان.
    " Mon gouvernement appliquera les grandes lignes de sa politique, qui prévoit notamment le maintien de la présence israélienne sur le plateau du Golan dans le cadre d'un règlement pacifique avec la Syrie. UN إن حكومتي تتمسك بخطوطها العريضة والقاضية ببقاء إسرائيل في هضبة الجولان في إطار أي تسوية سلام مع سورية وأنه يجب أن لا يكون لديكم أي قلق بالنسبة لمواقفي الثابتة.
    Le 15 février 2000, les Syriens du Golan ont protesté contre l'annexion du plateau du Golan par Israël 18 ans auparavant. UN 59 - واحتج السوريون في الجولان، يوم 15 شباط/فبراير 2000، على ضم إسرائيل لمرتفعات الجولان قبل 18 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد