ويكيبيديا

    "plein appui de ma délégation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعم وفدي الكامل
        
    • كامل دعم وفد بلدي
        
    • كامل دعم وفدي
        
    • دعم وفدي التام
        
    • تأييد وفدي الكامل
        
    • تعاون وفدي الكامل
        
    • دعم وفد بلدي الكامل
        
    • الدعم الكامل لوفد بلدي
        
    • الدعم الكامل من وفدي
        
    • بتقديم دعم وفدي
        
    • وفدي تأييدا كاملا
        
    À nouveau, je vous assure, Monsieur le Président, du plein appui de ma délégation. UN وإنني أُؤكد لكم مرة أخرى، سيدي، دعم وفدي الكامل.
    Je vous assure du plein appui de ma délégation alors que vous vous efforcez que nos débats soient fructueux et utiles. UN لذلك أتعهد بتقديم دعم وفدي الكامل لكم في إدارة دفة مداولاتنا صوب نتيجة مجدية مثمرة.
    Soyez assuré du plein appui de ma délégation dans l'exercice de votre mandat. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أداء مهمتكم الكبيرة.
    Je puis vous assurer du plein appui de ma délégation et de sa détermination à coopérer à la réussite de cette session. UN وأستطيع أن أؤكد كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في تحقيق النجاح لهذه الدورة.
    En conclusion, Monsieur le Président, je vous apporte le plein appui de ma délégation aux efforts faits par vous-mêmes et les autres Présidents de cette année pour mettre en œuvre le document CD/1863. UN واختتاماً لبياني، السيد الرئيس، أؤكـد لكم دعم وفدي التام لجهود الرؤساء الستة الرامية إلى تنفيذ الوثيقة CD/1863.
    Je voudrais l'assurer qu'il peut compter sur le plein appui de ma délégation dans l'exercice de ses importantes responsabilités. UN وأود أن أؤكد له أنه يستطيع أن يعتمد بأمان على تأييد وفدي الكامل في تصريف مسؤولياته الهامة.
    Je voudrais l'assurer du plein appui de ma délégation alors qu'il présidera aux délibérations de cet organe. UN وإني ﻷود أن أؤكد له تعاون وفدي الكامل معه في ترؤسه لمداولات هذه الهيئة.
    Je vous assure du plein appui de ma délégation dans l'exercice de votre importante tâche. UN وأؤكد لكم على دعم وفد بلدي الكامل لكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الهامة.
    Votre longue et riche carrière professionnelle est gage du succès des travaux de la Commission et vous pouvez compter sur le plein appui de ma délégation. UN وسوف توفر خبرتكم المهنية الطويلة والمعترف بها ضماناً لإدارة ناجحة للجنة. ويمكنكم الاعتماد على دعم وفدي الكامل لجهودكم.
    Je vous assure du plein appui de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأؤكد دعم وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    Soyez assuré du plein appui de ma délégation alors que vous vous acquittez de ces responsabilités importantes. UN ويمكنكم أن تطمئنوا إلى دعم وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجسام.
    Je tiens à vous assurer du plein appui de ma délégation dans l'exercice de votre importante tâche. UN وأود أيضا أن أؤكد لكم على دعم وفدي الكامل لكم في أداء مهمتكم الهامة.
    Je tiens à l'assurer du plein appui de ma délégation dans l'exécution de ses devoirs. UN وأطمئنه على دعم وفدي الكامل له في تنفيذ مهامه.
    J'ai confiance dans votre aptitude à guider nos travaux tout au long de la présente session, et je vous assure du plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. UN إنني أثق بقدرتك على توجيهنا في هذه الدورة، وأؤكد لك دعم وفدي الكامل في تنفيذ مهمتك الهامة هذه.
    Je l'assure du plein appui de ma délégation au cours de son mandat. UN وأؤكد له كامل دعم وفد بلدي خلال فترة ولايته.
    Vous pouvez compter sur le plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de vos nobles responsabilités. UN وإنني أتعهد بتقديم كامل دعم وفد بلدي لكم أثناء اضطلاعكم بالمسؤوليات النبيلة الملقاة على عاتقكم.
    En tant que femme, je me félicite de votre élection et en suis très fière. Je voudrais vous assurer du plein appui de ma délégation en toutes circonstances. UN وأرحب، بصفتي امرأة، بانتخابكم بشعور كبير بالاعتزاز وأود أن أؤكد على كامل دعم وفدي لكم بكل الطرق الممكنة.
    Je vous assure du plein appui de ma délégation et de mon appui personnel et constant. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفدي ودعمي الشخصي لكم طوال الوقت.
    Pour terminer, je souhaite assurer le Président de l'Assemblée générale du plein appui de ma délégation à ses efforts en vue de faire progresser la réforme du Conseil de sécurité par le lancement de négociations intergouvernementales et de mener ces négociations avec l'Ambassadeur Tanin dans l'esprit qu'il a indiqué. UN وفي الختام، أود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم وفدي التام لجهوده في المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن من خلال الشروع في مفاوضات حكومية دولية وتوجيه سير المفاوضات سويا مع السفير تانين بهذه الروح.
    Une fois de plus, je me félicite du succès du Groupe de travail et exprime le plein appui de ma délégation au rapport dont nous sommes saisis. UN ومرة أخرى أشيد ينجاح الفريق العامل وأعرب عن تأييد وفدي الكامل للتقرير قيد النظر.
    Je tiens à l'assurer du plein appui de ma délégation dans l'exécution de son important mandat. UN وأؤكد له تعاون وفدي الكامل معه في تنفيذ ولايته الهامة.
    Nous avons la certitude, monsieur le Président, que vous ferez prendre à la Conférence la bonne direction. En cela vous pouvez compter sur le plein appui de ma délégation. UN ونحن على ثقة من أنكم ستوجهون هذا المؤتمر في الاتجاه الصحيح، ويمكنكم التعويل على دعم وفد بلدي الكامل لكم في هذا المسعى.
    Je vous donne l'assurance du plein appui de ma délégation dans la tâche à venir. UN وأود أن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي في العمل الذي ينتظرنا.
    Qu'il soit assuré du plein appui de ma délégation en assumant cet important rôle. UN وله أن يتأكد من الدعم الكامل من وفدي في أداء دوره الهام.
    La déclaration faite à cet égard par l'Ambassadeur de Colombie, détaillant ces décisions, reçoit le plein appui de ma délégation. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا في هذا الصدد طارحا فيه التفاصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد