Tu comptes sérieusement nager en mer en plein hiver ? | Open Subtitles | أتريد حقاً السباحة في المحيط في منتصف الشتاء |
En plein hiver, la neige est si profonde que le lynx roux sont forcés de quitter leurs territoires pour essayer de trouver la chasse plus facile. | Open Subtitles | في منتصف الشتاء يُصبح الثلج عميقاً بحيثُ يُجبَر الوشق على مُغادرة مناطقه في محاولة العثور على .صيدٍ أسهل |
Non. Pas en plein hiver. Au beau milieu de la route ? | Open Subtitles | لا, ليس في منتصف الشتاء في منتصف الطريق؟ |
Comme ça, en plein hiver, les gens verraient des arbres, et même des oiseaux. | Open Subtitles | بهذه الطريقة وفي منتصف الشتاء كل هؤلاء الأشخاص سيلقون نظرة من نوافذهم ويروا الأشجار ولربما كذلك طيور |
Cet exode forcé de la population, qui touche principalement des vieillards, des femmes et des enfants, a lieu en plein hiver, alors qu'il fait très froid, et durant le mois de jeûne, le ramadan. | UN | وقد جرت هذه الهجرة القسرية للسكان ومنهم كبار السن والنساء واﻷطفال في شتاء قارس البرد يحطم العظام وأثناء شهر رمضان المعظم لدى المسلمين وهو شهر الصيام. |
Les Russes trouveraient pas de neige en plein hiver. | Open Subtitles | الروس لا يمكنهم العثور على الثلج فى منتصف الشتاء |
Bannie, mon cul. Ils l'ont attachée à un arbre en plein hiver et l'ont laissée mourir. | Open Subtitles | لقد إستدرجوها الى الأدغال فى منتصف الشتاء |
Un blizzard du haut des Alpes en plein hiver paraitra insignifiant. | Open Subtitles | عاصفة ثلجية في جبال الألب في منتصف الشتاء هي أقرب ما يمكنني تجربته. |
Docteur, je n'ai pas bravé l'Atlantique en plein hiver, et été pourchassé par les Britanniques... | Open Subtitles | إنني لم أخاطر بالذهاب في المحيط الأطلنطي .... في منتصف الشتاء وكنت ملاحقاً من طرف الإنجليز |
En plein hiver, elle a un teint carotte. | Open Subtitles | هذا منتصف الشتاء. إنها أشبه بثمرة جزر. |
nous faire venir de Phonix en plein hiver. | Open Subtitles | أن يجعل الجميع يأتي من فينكس) في منتصف الشتاء) |
Et on était en plein hiver. | Open Subtitles | وكان فى منتصف الشتاء |
- En plein hiver. | Open Subtitles | -في منتصف الشتاء |
Les forces d'occupation ont aussi détruit la maison d'un berger, Ziad Makhmari, dans le secteur de Shakia, et les maisons de Waleed Saljbor et de Mohammad Ali Issa Atayet, privant 15 autres personnes de domicile, en plein hiver. | UN | ودمرت قوات الاحتلال أيضا بيت راع اسمه زياد المخمري في منطقة شاكية، ومنزلي وليد سلجبور ومحمد على عيسى عطيه، مما ترك 15 شخصا بلا مأوى وسط شتاء قارس. |